✕
Proofreading requested
Original lyrics
酔い語り
お一人ですか いっぱい如何
聞けば うれしい國なまり
お湯割りグラスの湯煙に
浮かぶ故郷も雪だろね
帰れないから なお戀しいよ
呼ぶな泣かすな 汽車の笛
ご時世ですね ここらの店も
一つ二つと 消えちゃった
何とか銀座と言うネオン
切れてしょぼつく時雨道
昔馴染みに また會いたいよ
思い出させる うしろ影
ごめんね ごめん つい愚痴話
ホタルイカでも食べってって
漁火みたいに見えて來る
町の燈りが切ないね
せめて今夜は ねえ帰ろうよ
夢で一緒に 故郷へ
Submitted by Diazepan Medina on 2021-02-18
Translation
Drunk narration
Are you alone? How much?
When I hear you, you have a happy accent
On the steam of the glass with hot water
My hometown comes to mind and the snow too
Since I can't return, I miss it more
Don't call me, don't make me cry, train whistle
Are the times. One or two bars
Around here have disappeared
Somehow the neon says Ginza
On a drizzling street
I want to meet again an old friend
A retreating figure that makes me remember
Sorry. I keep complaining tediously
Eating firefly squids
I see them like the fishing fire
The lights of the town ache me
At least tonight let's get back
To our hometown together in dreams
Hiroshi Itsuki: Top 3
1. | 居酒屋 (Izakaya) |
2. | よこはま たそがれ (Yokohama tasogare) |
3. | 細雪 (Sasameyuki) |
Comments
About translator
Moderator Eastern/Oriental
Contributions: 9714 translations, 2533 transliterations, 6844 songs, 60 collections, 11436 thanks received, 307 translation requests fulfilled for 123 members, 62 transcription requests fulfilled, added 1 idiom, explained 1 idiom, left 3269 comments, added 28 annotations
Homepage: ko-fi.com/diazepan0375
Languages: native Spanish, fluent English, intermediate Catalan, Japanese, Portuguese, beginner Esperanto
Ahora puedes apoyarme: https://ko-fi.com/diazepan0375
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.