Share
Font Size
Arabic (Levantine)
Original lyrics

حرر عقلك/ أصلي أنا

حبيبي، قالولي إنهم كانوا ينقوا عليك ع قصة التوب اللي لابسه
كان يقولولك إنه زمن التوب عدى ودخلنا عصر البدلات
كانوا يحكولك إنه الناس رح تضحك علينا وبدنا تفوت معنا ع الحضارة
‫وردك عليهم "قلتلهم لو بشيله بشيل جلدي"
حبيبي، بتذكر لما كنت تحكيلي عن أيام زمان وكيف كانت الناس تعيش
نفسي أفهم، إنت كنت بتحكيلي عن زمان أو عن بكرة؟
عن الأسلوب أو المسلوب؟
وضحت، الحضارة اللي كانوا بيعزموك عليها شوف شو سوت بالدنيا
ناطحات سحاب بتدق ع بواب السما
ونستنا الأرض اللي تحتينا
كيف وصلنا من عندك لهون؟
حبيبي، بشوف تاريخنا بعيونك
والله يعينك على حملك
بعرف إنه ولا أصعب من قراراتك
وبعرف إنك حملت وزن مستقبلنا وماضينا ع كتافك
‫وبقدّر إنه المنطق بقول "لو بياخدوا بلادك ما بياخدوا ولادك"
‫بس حبيبي، ليش كنت تقلي "خليها بالقلب بتجرح ولا تطلع لبرة وتفضح"
حبيبي بالقلب بتقتل
بعدين ع أي أساس حكينا إنه لو طلعت ما رح تبني أساس جديد
ع أي أساس حكينا إنه ماضينا ما بيكبر معنا وما بيحمل الحمل وبزيد
ع أي أساس حكينا إني لازم أغير شكلي وصوتي ولغتي وأهلي لأنضم لبكرة
ع أي أساس حكينا إنه الحقيقة اللي بشوفها بعيونك ما بتخلق حضارة
نحن الحضارة
حبيبي، تاريخك مستقبلي
وما بشيل التوب قبل ما يشيلولي جلدي
سجل، أنا عربية وبعرف أصلي
 
قالوا ما حدا بتغير بنفس المكان
ومين يحكيلهم إحنا غير
ياما إنحكالنا قصايد عنا ما بتلبق إلنا وليه
ولا حد يحكيلهم ليه، آه
بس أنا قلبي عمره ما بينسى
إسمه وهواه، آه
وأنا قلبي ما بينسى
إسمه هواه، إسمه هواه، آه
 
شمسي أنا الحرية
ما بحني راسي لمية
هبت رياح شرقية
سجل أنا عربية
وبعرف أصلي أنا
أصلي أنا
أصلي أنا
 
ع اللي ضاع من عمري وأنا أخبيها من كل عين دوارة
أسيرة بدربٍ مرسوم بخطى مكارة
يا معذرة يا أنا، ضليت ونورك ضل يحميني
إنتي أصل الأصل وأصلي أنا فلسطيني
 
أصلي أنا
أصلي أنا
 
Transliteration
Translation

Harrir A2lak / Asli Ana

Habibi, aloli ennon kanou yno22o aaleik aa osset el tob elli labsa
Kan y2oloulak enno zaman el tob aadda w dkhalna aasr al badlat
Kano yehkolak enno nas rah tedhak aalena w bedna tfout maana aal hadara
W reddak aaleihom: "Eltelhom law bchilo bchil jeldi"
Habibi, betzakar lamma kont tahkili aan eyam zaman w kif kanat el nas taaich
Nefsi afham, ent kont tehkili aan zaman aw aan bokra
Aan el osloub aw el masloub?
W dhakt, el hadara lli kano byeazemok 3liha chouf chou sawat bel donia
Natehat sahab betdo2 aa bwab l sama
W nasatna el ard elli tahtina
Kif wasalna men aandak lahon?
Habibi, bchouf tarikhna b aayounak
Walla yeainak 3ala hamlak
Baaref eno wala asaab men 2araratak
W baaref ennak hmelt wezn msta2belna w madina aa ktafak
W bqadder eno el menta2 b2oul law byakhdo bladak ma byakhdo wladak
Bas habibi, lech kont t2olli khaliya bel elb betjarh wala tetlaa labarra w tfdah
Habibi bel elb bto2tol
Baaden aa ay asas hakina eno law teleat ma rah tbni asas jdid
Aa ay asas hakina eno madina ma bikbar maana w ma bihmil al heml w bzid
Aa ay asas hakina eni lazem aghir chakli w souti w loughati w ahli la andam la bokra
Aa ay asas hakina eno el ha2i2a elli bchoufha b oyounak ma btekhla2 hadara
Nehna l hadara
Habibi, tarikhak mosta2bali
W ma bachil el toub abel ma ychiloli jeldi
Sajjal, ana aarabiya w baaref asli
 
Alou ma hada betghayyar b nefs el makan
W min yahkilo ahna ghayir
Yama nhakalna 2asayd aana ma btelbo2 elna w leih
Wala had yahkilo leih, ah
Bas ana albi omroh ma byinsa
Esma w hawah ah
Wana albi ma byensa
Esmah hawah esmah hawah ah
 
Chamsi ana l horiye
Ma bahni rasi lamiye
Hebt riyahh char2iye
Sejel ana aarabiye
W baaref asli ana
Asli ana
Asli ana
 
3a elli daea men omri w ana akhabiha men kol ein dowara
Asira bdarb marsoum b khota makara
Ya maadra ya ana, dallet w nourik dall yahmini
Enti asl el asl w asli ana falastini
 
Asli ana
Asli ana
 

Translations of "حرر عقلك/ أصلي أنا ..."

Transliteration
Comments