• Adriano Celentano

    traducción al Eslovaco

Compartir
Subtítulos
Font Size
Italiano
Letra original

Azzurro

Cerco l'estate tutto l'anno
e all'improvviso eccola qua.
Lei è partita per le spiagge
e sono solo quassù in città.
Sento fischiare sopra i tetti,
un aeroplano che se ne va.
 
Azzurro,
il pomeriggio è troppo azzurro
e lungo per me.
Mi accorgo
di non avere più risorse
senza di te.
E allora
io quasi quasi prendo il treno
e vengo, vengo da te.
Ma il treno dei desideri,
nei miei pensieri, all'incontrario va.
 
Sembra quand'ero all'oratorio,
con tanto sole, tanti anni fa.
Quelle domeniche da solo
in un cortile, a passeggiar.
Ora mi annoio più di allora,
neanche un prete per chiacchierar.
 
Azzurro,
il pomeriggio è troppo azzurro
e lungo per me.
Mi accorgo
di non avere più risorse,
senza di te.
E allora
io quasi quasi prendo il treno
e vengo, vengo da te.
Ma il treno dei desideri,
nei miei pensieri, all'incontrario va.
 
Cerco un po' d'Africa in giardino,
tra l'oleandro e il baobab,
come facevo da bambino,
ma qui c'è gente, non si può più.
Stanno innaffiando le tue rose,
non c'è il leone, chissà dov'è.
 
Azzurro,
il pomeriggio è troppo azzurro
e lungo per me.
Mi accorgo
di non avere più risorse,
senza di te,
E allora
io quasi quasi prendo il treno
e vengo, vengo da te.
Ma il treno dei desideri,
nei miei pensieri, all'incontrario va.
 
Reproducir vídeo con subtítulos
Eslovaco
Traducción

Modré

1.
Hľadám celý rok leto a odrazu je tu.
Odišla za plážami a ja som tu hore v meste sám,
počujem pískať nad strechami lietadlo, ktoré odchádza.
 
Ref:
Modré poobedie je príliš modré a dlhé pre mňa
všímam si, že bez teba som hotový
a tak už už sadám na vlak a prídem prídem k tebe.
Ale vlak prianí v mojich myšlienkach ide opačným smerom.
 
2.
Zdá sa mi to, ako keď som bol v modlitebni a vonku bolo veľa slnka pred mnohými rokmi.
Tie nedele som sa osamotený prechádzal na jednom dvore
teraz sa nudím ešte viac než vtedy a nie je tu ani farár na klebetenie.
 
Ref:
Modré poobedie je príliš modré a dlhé pre mňa
všímam si, že bez teba som hotový
a tak už už sadám na vlak a prídem prídem k tebe.
Ale vlak prianí v mojich myšlienkach ide opačným smerom.
 
3.
Hľadám trochu Afriky v záhrade medzi oleandrami a baobabami
ako som to robieval ako chlapec, ale tu sú ľudia, už sa to nedá.
Polievajú Tvoje ruže, nie je tu lev, ktovie kde je.
 
Ref:
Modré poobedie je príliš modré a dlhé pre mňa
všímam si, že bez teba som hotový
a tak už už sadám na vlak a prídem prídem k tebe.
Ale vlak prianí v mojich myšlienkach ide opačným smerom.
 
Reproducir vídeo con subtítulos

Las traducciones de "Azzurro"

Alemán #1, #2
Eslovaco
Francés #1, #2
Griego #1, #2
Húngaro #1, #2
Inglés #1, #2, #3, #4
Polaco #1, #2
Ruso #1, #2, #3
Comentarios