• German Folk

    traducción al Español

Compartir
Font Size
Alemán
Letra original

Erika

Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
wird umschwärmt Erika,
denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
zarter Duft entströmt dem Blütenkleid.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.
 
In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein
und das heißt: Erika.
Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
und mein Glück, Erika.
Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.
 
In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
und das heißt: Erika.
Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein
schaut's mich an, Erika.
Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
"Denkst du auch an deine kleine Braut?"
In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
und das heißt: Erika.
 
Español
Traducción

Erika

En el prado florece una chica flor,
y su nombre: Erika.
Calurosa, de cien mil abejillas
es rodeada Erika,
pues su corazón lleno es de ternura,
perfume emana el ajuar floral
En el prado florece una chica flor,
y su nombre: Erika.
 
En la patria habita una muchacha,
y su nombre: Erika.
Esa chica es mi tesoro singular,
y mi gozo, Erika.
Cuando brota del campo su flor,
la saludo con esta canción,
En el prado florece una chica flor,
y su nombre: Erika.
 
En mi cámara también brota una flor,
y su nombre: Erika.
Desde madrugada hasta el crepúsculo,
me mira, Erika.
Y me es la ilusión que si hablara:
"¿También piensas tú en tu novia?"
En la patria llora por ti una moza,
y su nombre: Erika.
 
Comentarios