• traducción al Ruso

Compartir
Font Size
Catalán
Letra original

La melodia

Per fer una melodia
necessito concetració
i que les notes del dia
M'ajudin en la composició
 
Amb un DO, un MI i un SOL
Ja tinc fet un acord
I amb un SOL, un MI i un DO
Una cançó
 
Ara ja puc triar l'instrument
que acompanyarà el camí
fet amb les notes
que he anat escollint
 
El piano i el violí
presenten un bon duet
Però tres violins i un piano
completen el quartet
 
Ja tinc feta la melodia
Ara cal interpretar
si puc posar un cantant
rebrem la primavera amb un cant
 
Ruso
Traducción

Мелодия

Чтоб написать мелодию,
Нужна мне концентрация.
Мне надо музыкальный текст
Отобразить в нотации.
 
Из нот обычных До, Ми, Соль
Составлю я аккорд.
Я напишу Соль, Ми, и До
И песня оживёт.
 
Теперь мне надо инструмент
Для аккомпанемента взять.
Послушная узорам нот,
Его я буду выбирать.
 
Хоть скрипка и рояль звучат
Отлично как дуэт,
Пусть трио скрипок и рояль
Составят мой квартет.
 
Мелодия завершена,
Приступим к исполнению.
Вас приглашаю я со мной
Спеть песенку весеннюю!
 

Las traducciones de "La melodia"

Ruso
Comentarios
barsiscevbarsiscev    Lun, 19/08/2019 - 20:45

Ты моя мелодия, я твой преданный Орфей.
(Пел М. Магомаев, авторов не помню.)

vevvevvevvev
   Lun, 19/08/2019 - 17:42

Мusic: A Pakhmutova
Lyrics: N Dobronravov

vevvevvevvev
   Mar, 20/08/2019 - 05:55

Рад, что угодил Вам, Дора! Ну, и конечно, мне стихотворение понравилось! Я не перевожу то, что не нравится.

PinchusPinchus    Mar, 20/08/2019 - 01:16

>И песня с нот сойдёт.
Может быть "и песня оживет"? Рифма по точности такая же.

>Для аккомпанемента взять.
Может быть просто "аккомпанементом взять"? Слог долой.

>Конечно же, согласно нот
Звучит немного канцелярски. Рифмы в строке нет, свобода полная. Например, "И слушая веленье нот"

Было бы круто в первой строфе дать рифму 1 и 3 строк. Если не напрягаться, с мелодией можно зарифмовать просодию.

vevvevvevvev
   Mar, 20/08/2019 - 02:08

Спасибо, PZ!
- Принято;
- Тут не надо слог убирать;
- Изменено;
- Подумаю...