Notre-Dame de Paris (Musical)

La monture - traducción al Inglés

Álbum:
Notre-Dame de Paris
Letra original
Traducción

La monture

[Fleur-de-Lys:]
Quand on te voit sur ta monture
Quelle allure et quelle stature
Un vrai modèle de droiture
Une force de la nature
 
Ou bien n'es-tu qu'une raclure
Un animal de luxure
Qui court à l'aventure ?
Y a-t-il un cœur sous ton armure ?
 
Le mien est pur comme l'azur
Laisse-moi panser tes blessures
Oublions cette mésaventure
Je t'aimerai si tu me jures
Je t'aimerai si tu me jures
Qu'on la pendra
La Zingara
 
Mes rêves de petite fille
Cousus de fil en aiguille
Je les ai jetés au loup
 
Détrompe-toi car je suis
Aussi blanche qu'une brebis
Qui se roule dans la boue
 
Tes mots d'amour sont des injures
Tes serments sont des parjures
Mon cœur déjà se fait plus dur
Je te mets au pied du mur
 
Délivre-moi de ma ceinture
Viens en moi petite ordure
Apprends-moi l'art de la luxure
Je t'aimerai si tu me jures
Je t'aimerai si tu me jures
Qu'on la pendra
La Zingara
 
Je t'aimerai si tu me jures
Je t'aimerai si tu me jures
Qu'on la pendra
L'Esmeralda !
Qu'on la pendra
La Zingara

The Mount

[Fleur de Lys]:
Seeing you on your horse
Such style and such stature
A true example to live by
A force of nature
 
Or are you nothing but a scum
An animal of luxury
Chasing after adventures?
Is there a heart beneath your armor?
 
Mine is as pure as azure
Let me heal your wounds
Let us forget this mishap
I will love you if you swear
I will love you if you swear
That we shall hang her
The Bohemian girl
 
My childhood dreams
Stitched one after the other
I've thrown them all away
 
Think again because I am
As white as an ewe
Rolling in the mud
 
Your words of love are insults
Your oaths are perjuries
My heart is already hardening
I put you up against the wall
 
Deliver me from my bindings
Come in me you piece of filth
Teach me the art of luxury
I will love you if you swear
I will love you if you swear
That we shall hang her
The Bohemian girl
 
I will love you if you swear
I will love you if you swear
That we shall hang her
Esmeralda!
That we shall hang her
The Bohemian girl
Gustos 44
expand collapse Detalles de la traducción
littlemcbeast littlemcbeast
enviado el 14 Jun 2012 - 07:49

Usuario

Hace

9 años 2 meses
13 años 9 meses
42 agradecimientos de invitados
Agregada en respuesta a un pedido hecho por FaryFary

Comentarios 1

michealt michealt E
7 Ene 2016, 06:33
4

Translating "luxure" as "luxury" is a pretty big mistake. It means lecherousness/lewdness/debauchery/sins of the fless, and it certainly is not a synonym of "luxe" as traslating it as "luxury" implies.
Seeing hotels in English-speaking countries having French descriptions that speak of "rooms providing grand sins of the flesh" isof course amusing, but in this song making the error in both the second and the penultimate stanzas rather spoils things.

Inicia sesión o regístrate para añadir un comentario.
Iniciar sesión Iniciar sesión Usuario Registrarse

Modismos de "La monture"