✕
Revisión solicitada
Ucraniano
Letra original
Минає день, минає ніч
Минає день, минає ніч,
Хвилини котяться, мов хвилі голубі.
Не в тому річ, не в тому річ,
Що я сказав "люблю" лише одній тобі.
Не в тім печаль, не в тім печаль,
Що цілий всесвіт був тоді в твоїх очах,
Безмежний всесвіт був тоді в твоїх очах,
Але не в тім моя печаль.
Біда не в тім, що свище вітер лютий,
Що січень на вікні малює мертві квіти,
Біда не в тім, що ти мене не любиш,
Біда, що я тебе не можу розлюбити.
Минає день, минає ніч,
Не зупинити нам з тобою часу плин.
Не в тому річ, не в тому річ,
Що після зустрічі розлука б’є у дзвін.
Не в тім печаль, не в тім печаль,
Що, наче постріл, пролунало те "прощай",
Як зради постріл пролунало те "прощай",
Але не в тім моя печаль.
Біда не в тім, що свище вітер лютий,
Що січень на вікні малює мертві квіти,
Біда не в тім, що ти мене не любиш,
Біда, що я тебе не можу розлюбити.
Serbio
Traducción
Пролази дан, пролази ноћ
Пролази дан, пролази ноћ,
Минути теку, налик на плаве таласе.
Није у томе ствар, није у томе ствар,
Што сам рекао «волим те» само теби.
Није због тога туга, није због тога туга,
Што је цела Васиона тада била у твојим очима,
Безгранична Васиона је тада била у твојим олима,
Али није због тога моја туга.
Несрећа није у томе, што хуји ветар љути,
Што јануар на прозору слика мртво цвеће,
Несрећа није у томе, што ме ти не волиш,
Несрећа је јер те ја не могу престати волети!
Пролази дан, пролази ноћ,
Минути теку, налик на плаве таласе.
Није у томе ствар, није у томе ствар,
Што после састанка растанак почиње да звони.
Није због тога туга, није због тога туга,
Што је, као хитац, одјекнуло то «збогом»,
Као издајнички хитац је одјекнуло то «збогом»,
Али није због тога моја туга.
Несрећа није у томе, што хуји ветар љути,
Што јануар на прозору слика мртво цвеће,
Несрећа није у томе, што ме ти не волиш,
Несрећа је јер те ја не могу престати волети!
| ¡Gracias! ❤ 1 agradecimiento |
| Puedes agradecerle al traductor presionando este botón. |
Detalles del agradecimiento:
| Usuario | Hace |
|---|---|
| Invitado/a | 6 años 10 meses |
Publicada por
anjajov el 2019-02-18
anjajov el 2019-02-18✕
Las traducciones de "Минає день, минає ..."
Serbio
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Чужу мову можна вивчити за шість років, а свою треба вчити все життя.
Nombre: Ања
Rol: Experto
Contribución:
- 379 traducciones
- 19 transliteraciones
- 119 canciones
- 1115 agradecimientos
- ha completado 104 pedidos ha ayudado a 43 miembros
- dejó 8 comentarios
- agregó 4 artistas
Idiomas:
- nativo: Serbio
- fluido
- Inglés
- Ruso
- advanced: Ucraniano
- intermediate: Rusyn (Carpathian)
- beginner
- Chino
- Persa
- Polaco
LT
mikistli
One line was changed:
Line 14: Хвилини котяться, мов хвилі голубі → Не зупинити нам з тобою часу плин