• The Prince of Egypt (OST)

    traducción al Transliteración

Compartir
Font Size
Hebreo
Letra original

עשר המכות [The Plagues]

מקהלה:
אמר האל
אמר האל
אם את עמי לא תשחרר
אם את עמי לא תשחרר
על כל אדמת מצרים
אשלח מכות ומגפות
לתוך ביתם, במיטתם
בנהרות ולרחובות
במאכל, במשקאות
גם לכבשים ולפרות
גם לשוורים ולשדות
ובשנתם, בחלומות
אז תשבר ותוותר
בהם אמשיך להילחם
אמר האל!
 
משה:
אחיך הן הייתי
אושר ושמחה לך לגרום
זה כל מה שרציתי
 
מקהלה:
אכה בהם מהמרומים
אשרוף כל עמק וכל הר!
 
משה:
וגם עכשיו
הלוואי שלא נבחרתי
כשליח אלוהים בך ללחום
לא זה מה שרציתי!
 
מקהלה:
אשליך ברד לוהט וקר
על כל שדה ועל כל כפר!
 
משה:
היה זה ביתי
כאבים וייסורים כה מענים אותי בפנים
כי סובלים חפים מפשע מעיקשות לבך הרם
 
מקהלה:
נחיל ארבה וגם ערוב
שלא היו עוד כמותם
גם חושך, דבר ומגור
עד שתתחיל פלישה
וגם כל עץ בחרב אחסל
אמר האל!
 
משה:
הרי אחי היית
למה תבקש לספוג מכות?
 
מקהלה:
אם לא, מתקפת על עמכם!
 
משה:
את עמי שלח!
 
מקהלה:
אמר האל
 
משה:
אמר האל!
 
רעמסס:
הרי אחי היית
איך אותי יכול אתה לשנוא?
זה מה שרצית?
 
מקהלה:
אם לא, מתקפת על עמכם!
 
רעמסס:
אז את לבי אקשיח
גם אם המחיר ימשיך עוד לעלות
בדעתי נחוש,
את עמך מכאן לא אשלח
 
מקהלה:
אמר האל
 
משה:
אמר האל
 
רעמסס:
ואת עמך לא אשלח!
 
משה:
את עמי שלח!
 
Transliteración
Traducción#1#2

Esser Hamakott

Makhela:
Amar ha-El
Amar ha-El
Im et ami lo teshakher
Im et ami lo teshakher
Al kol admát Mitzrayim
Eshlakh makot u-magefot
Letokh beytam, be-mitatam
Ba-neharot u-la-rekhovot
Ba-ma’akhal, ba-mashka’ot
Gam la-kvasim ve-la-parot
Gam la-shvarim ve-la-sadeot
U-bi-shenatam, ba-chalomot
Az tishaver ve-tovater
Ba-hem amshikh le-hilakhem
Amar ha-El!
 
Moshe:
Achikha hen hayiti
Osher u-simcha lakh ligrom
Ze kol ma she-ratziti
 
Makhela:
Akeh ba-hem me-ha-meromim
Asrof kol ’emek ve-kol har!
 
Moshe:
Ve-gam akhshav
Halvai she-lo nivcharti
Ke-shaliach Elohim b’kha lilchom
Lo ze ma she-ratziti!
 
Makhela:
Ashlikh barad lohet ve-kar
Al kol sade ve-al kol kafar!
 
Moshe:
Haya ze beyti
K’evim ve-yisurim ko me’aninim oti bifnim
Ki sovlim chafim mi-pesha me-ikshut libkha ha-ram
 
Makhela:
Nachil arbe ve-gam ’arov
She-lo hayu od kmotam
Gam choshekh, dever u-megor
Ad she-tatchil plisha
Ve-gam kol etz be-cherev akhsel
Amar ha-El!
 
Moshe:
Harey achi hayita
Lama tevaksh lispog makot?
 
Makhela:
Im lo, mitkefet al amkhem!
 
Moshe:
Et ami shalakh!
 
Makhela:
Amar ha-El
 
Moshe:
Amar ha-El!
 
Ra‘massés:
Harey achi hayita
Ekh oti yakhol ata lisno?
Ze ma she-ratzita?
 
Makhela:
Im lo, mitkefet al amkhem!
 
Ra‘massés:
Az et libi akshiach
Gam im ha-mechir yimshikh od la’alot
Be-da’ati nachush
Et amkha mikan lo ashalakh
 
Makhela:
Amar ha-El
 
Moshe:
Amar ha-El
 
Ra‘massés:
Ve-et amkha lo ashalakh!
 
Moshe:
Et ami shalakh!
 

Las traducciones de "עשר המכות [The ..."

Transliteración #1, #2
Comentarios