• Frank Sinatra

    traducción al Portugués

Compartir
Subtítulos
Font Size
Portugués
Traducción
#1#2

Algo estúpido

Eu sei que estou na fila,
Até achar que tens tempo
Para passar uma noite comigo.
E se vamos a algum lugar para dançar,
Eu sei que há uma probabilidade
Não se vai embora comigo.
 
E depois caímos num lugarzinho tranquilo
E tomamos uma bebida ou duas,
E depois vou e arruino tudo,
Ao dizer algo estúpido
Como: "Eu amo-te".
 
Vejo-o nos teus olhos,
Que despreza as mesmas velhas mentiras
Ouviravas na noite anterior.
E embora seja apenas uma frase para ti,
Para mim é verdade,
Nunca tinha parecido tão certo antes.
 
Eu pratico todos os dias para encontrar algumas linhas inteligentes
Ao dizer para fazer passar o sentido,
Mas depois acho que vou esperar até a noite chega tarde
E eu estou sozinho contigo.
 
O momento é propício, o teu perfume enche-me a cabeça,
As estrelas tornam-se vermelhas,
E, oh, a noite está tão azul.
E depois vou e arruino tudo,
Dizendo algo estúpido
Como: "Eu amo-te".
 
O momento é propício, o teu perfume enche-me a cabeça,
As estrelas tornam-se vermelhas,
E, oh, a noite está tão azul.
E depois vou e arruino tudo,
Dizendo algo estúpido
Como: "Eu amo-te".
 
Eu amo-te, eu amo-te,
Eu amo-te, eu amo-te,
Eu amo-te, eu amo-te.
 
Inglés
Letra original

Somethin' Stupid

Letras de canciones (Inglés)

Reproducir vídeo con subtítulos
Reproducir vídeo con subtítulos

Las traducciones de "Somethin' Stupid"

Alemán #1, #2, #3
Finés #1, #2
Griego #1, #2, #3
Portugués #1, #2
Ruso #1, #2, #3, #4
Serbio #1, #2
Turco #1, #2, #3, #4
Comentarios
domurodomuro
   Mar, 04/05/2021 - 13:17

Salut Alain, je te propose les corrections suivantes:

Until you think you have the time ....... Até acharES que tens tempo ( le "infinitivo pessoal" enl?eve le équivoque)

You won’t be leaving with me. ............ Que tu não vais embora comigo. (quand même "ir embora" ne rend pas bien l'idée, c'est: que tu não vais sair daqui junto comigo)

And afterwards we drop into a quiet little place ..... E depois vamos parar a um lugarzinho tranquilo

And then I go and spoil it all, ............... E então vou e arruino tudo ( então - alors, depois - après)

By saying something stupid .... Dizendo coisa estupida ( ta traduction est correcte, mais je la trouve un peu désuète;))

I can see it in your eyes, .....................Posso ver nos teus olhos
That you despise the same old lies ...Que desprezas as mesmas velhas mentiras
You heard the night before. ................Que ouviste na noite anterior

To say to make the meaning come through, .......... Para dizer para/e fazer passar o sentido, ( para ... para n'est pas si joli)

But then I think I’ll wait until the evening gets late ........... Mas então penso que vou esperar até que a tarde passe para noite