Álbum:
Racine Carrée
Letra original
Traducción
Sommeil
Sonno
Puoi dirmi tutto quello che vuoi
con le tue pazze risate e le tue grandi arie.
Non ne vale la pena:
puoi mentire a chi vuoi.
Ridi troppo per essere felice:
mi fai pena.
Ti voglio bene lo stesso, io:
non sono i tuoi amici, il tuo capo, i tuoi colleghi, io.
Mi prendi davvero per un coglione!
Credi di addormentarmi,
ma anche dietro la tua maschera
le tue occhiaie parlano ancora.
[Ritornello]
Tu non hai sonno!
Il freddo, la sete, la fame:
hai tutto.
Ma non hai sonno!
Tua madre, tua moglie, tua figlia,
e ci siamo noi.
Ma non hai sonno!
La casa, il lavoro, la macchina, i soldi.
Ma non hai sonno!
La vita, la salute, la felicità.
Ammettilo che non hai sonno!
Se uscissimo a prendere un po' d'aria?
Invece di prendermi per una merda,
prendimi la mano.
Altrimenti a cosa serviamo?
Oltre a far festa,
uomo, ne ho fatte abbastanza, io.
Ci vediamo domani.
E se contassi, conterei per te:
ti conterei le mie storie1
e conterei le pecore
per te.
E se contassi, conterei per te:
ti conterei le mie storie
e conterei le pecore.
[Ritornello]
Il freddo, la sete, la fame:
hai tutto.
Ma non hai sonno!
Tua madre, tua moglie, tua figlia,
e ci siamo noi.
Ma non hai sonno!
La casa, il lavoro, la macchina,
i soldi.
Ma non hai sonno!
La vita, la salute, la felicità.
Ammettilo che non hai sonno!
(due volte)
- 1. Qui ho usato il verbo "contare" nel senso (ormai un po' desueto) di "raccontare", in modo che sia in accordo con la frase precedente.
Gian Carlo
enviado el 25 Ene 2016 - 18:45





Comentarios 1
bravo