• António Gedeão

    Sou assim → traducción al Francés→ Francés

Favoritos
Compartir
Font Size
Letra original
Intercambiar idiomas

Sou assim

Transcendente (que transcende). (?)
Sobre-humano (além do humano) (?)
Oh feliz de quem entende,
de quem busca e surpreende
os pontos, a recta e o plano!
 
Um pobre homenzinho ignaro,
com os pés colados ao mundo,
olha o alto e olha o fundo,
consegue ver tudo claro.
 
Deus te abençoe, meu amigo,
Deus te dê o que desejas.
Que palpes, que oiças, que vejas
o sonho que anda contigo.
 
Tudo claro é escuro em mim.
Não tenho asas nem rabo.
Não sou Anjo nem Diabo.
Sou assim.
 
Traducción

Je suis comme ça

Transcendant (qui transcende). (?)
Surhumain (au-delà de l'humain) (?)
Ô bienheureux, celui qui comprend,
celui qui cherche et surprend
les points, la droite et le plan !
 
Un pauvre petit homme ignare,
avec les pieds qui collent au monde,
regarde en haut et regarde en bas,
et il parvient à tout voir clairement.
 
Dieu te bénisse, mon ami,
Que Dieu te donne ce que tu désires.
afin que tu touches, écoutes et vois,
le rêve qui marche et t'accompagne.
 
Toute clarté est sombre en moi.
Je n'ai pas d'ailes ni de queue.
Je ne suis ni Ange ni Diable.
Je suis comme ça.
 
António Gedeão: 3 más populares
Comentarios