Ossza meg
Font Size
Proofreading requested
Szerb
Eredeti dalszöveg

Кад срећа одлази

Певај мени ти
песму о љубави,
твоја песма бићу ја.
За руку узми ме,
склони облаке
и нађи сам свој пут до среће.
 
Добро увек све,
добро побеђује,
нек се боје само људи зли,
на твом путу до вечности,
под твојим стопама
је кључ од твоје среће.
 
Ја сам имала понеку важну ствар
једна од њих си био ми ти,
ал' увек дође тај дан,
тај безвезан дан,
кад срећа одлази.
 
Orosz
Fordítás

Когда счастье уходит

Пой мне ты
песню о любви,
твоей песней буду я.
За руку возьми меня,
удали облака
и найди свой путь к счастью.
 
Все хорошо всегда,
добро побеждает,
пусть бояться только люди злые,
на твоей дороге к вечности,
под твоими шагами
ключ от твоего счастья.
 
Имела некую важную вещь/дело
одной из них был для меня ты
но всегда придет тот день,
тот бессмысленный день,
когда счастье уходит
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.

"Кад срећа одлази ..." fordításai

Orosz
Hozzászólások
PinchusPinchus    Péntek, 13/09/2019 - 01:25

>бояться
боятся