Just as a comment, "Allegre ma non troppo" I think that the sentence must be translated, because as the musical term is only use in classical music, and the way that the writer of the song use the term "musica leggerissima" Is More for pop music than in a classical way (the song also mentioned lyrics, that are only found in opera, in the classical corpus) so it refers to a happy song but not enough to be remembered.
-
Musica Leggerissima → Angol fordítás
✕
Fordítás
Super-Easy-Listening Music
If it were an orchestra to speak for us
It would be easier to sing a farewell
Becoming adults would be a crescendo
Of violins and troubles
The drums announce a storm1
The conductor went away
Put on a bit of easy-listening music, because I feel like [feel the need for] nothing
Rather, super-easy-listening
Words without mystery, allegre, ma non troppo2
Put on a bit of easy-listening music in the deafening silence
So we don't fall into the black hole
That's on the verge of approaching us, approaching us
More or less
If a concert were enough to birth a flower
Between palaces destroyed by enemy bombs
In the name of a God
That doesn't come outside with a storm
The conductor went away
Put on a bit of easy-listening music, because I feel like [feel the need for] nothing
Rather, super-easy-listening
Words without mystery, allegre, ma non troppo
Put on a bit of easy-listening music in the deafening silence
So we don't fall into the black hole
That's on the verge of approaching us, approaching us
It stays in the background inside the supermarkets
The soldiers sing it, the alcoholic kids
The progressive priests, you hear it in the sunlit neighbourhoods
That resonates lightly
It lurks in thoughts in the gym
It keeps a party alive, even a shitty one
Think again about your life, about the things you left
To fall into the space of your animal indifference
Put on a bit of easy-listening music, because I feel like [feel the need for] nothing
Rather, super-easy-listening
Words without mystery, allegre, ma non troppo
Put on a bit of easy-listening music
So we don't fall into the black hole
That's on the verge of approaching us, approaching us
More or less
Köszönet ❤ | ||
66 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Audrey_West | 2 év 6 months |
Azalia | 3 év 2 hét |
art_mhz2003 | 3 év 1 month |
reyalegria | 3 év 1 month |
aries energy | 3 év 1 month |
LyricTheGeek | 3 év 1 month |
hooverphobic | 3 év 1 month |
Guests thanked 59 times
Kűldve: callirae 2021-02-23
Utoljára szerkesztette: callirae , 2021-09-05
Szerző észrevételei:
"Musica Leggera" refers to the easy-listening music genre, with various classical instruments. Adding "-issim-" makes it "super-easy listening."
✕
Kérlek, segíts a(z) "Musica Leggerissima" fordításában
Collections with "Musica Leggerissima"
1. | Sanremo 2021 |
ColapesceDimartino: Top 3
1. | Musica Leggerissima |
2. | Splash |
3. | Luna araba |
Hozzászólások
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
A fordítóról
Name: Calli
Csoport: Expert
Hozzájárulások:249 fordítások, 6 transliterations, 279 songs, 2768 thanks received, 31 translation requests fulfilled for 26 members, 4 transcription requests fulfilled, left 43 comments
Honlap: www.last.fm/user/callislastfm
Languages: native Angol, fluent Olasz, advanced Spanyol, intermediate Francia, Portugál
Please credit if used externally, and enjoy!