• Ahat

    Görög fordítás

Ossza meg
Feliratok
Font Size
Bulgár
Eredeti dalszöveg

Земя на слепци

Някъде под небето
На грешната Земя
Живеел народ обречен
На живот без светлина.
 
Слепи били очите,
Вечна била нощта,
Черни били ръцете
На сляпата съдба.
 
Дълго така живяли
В мрак и тъмнина,
Свои богове създали -
Идоли на скръбта.
 
Но станало нещо странно
В техния тъмен свят -
Родил се човекът-чудо,
Прогледнал за първи път.
 
Бликнала злобна завист
В обречените души.
Те черни пръсти сплели
В своите коси.
 
Очите му отнели
И до края на своя живот
Осъден бил да страда
От слепия народ.
 
С вериги окован завинаги.
Затуй, че бе видял деня
На хиляди слепци
Не можеше да бъде крал
И в света остана сам
Със свойта вина. (х2)
 
Play video with subtitles
Görög
Fordítás

Χώρα τυφλών

Κάπου κάτω από τον ουρανό
της αμαρτωλής γης
ζούσε λαός καταδικασμένος
στη ζωή χωρίς φως.
 
Τυφλά ήταν τα μάτια,
Παντοτινή ήταν η νύχτα,
Μαύρα ήταν τα χέρια
Της τυφλής μοίρας.
 
Πολύ καιρό ζούσαν έτσι
σε σκοτάδι κι έρεβος,
δικούς τους θεούς εφηύραν -
είδωλα της μελαγχολίας.
 
Μα συνέβη κάτι παράξενο
Στον σκοτεινό τους κόσμο -
Γεννήθηκε ο άνθρωπος - θαύμα
που έβλεπε για πρώτη φορά.
 
Γεννήθηκε φθονερή ζήλια
στις καταδικασμένες ψυχές.
Έπλεξαν τα μαύρα δάχτυλα
στα μαλλιά τους.
 
Τα μάτια του πήραν
και ως το τέλος της ζωής του
ήταν καταδικασμένος να υποφέρει
από τον τυφλό λαό.
 
Με αλυσίδες σιδηροδέσμιος για πάντα.
Για το ότι είχε δει την ημέρα
χιλιάδων τυφλών
δε μπορούσε να είναι βασιλιάς
και στον κόσμο έμεινε μόνος
με το φταίξιμο του
 
Play video with subtitles

"Земя на слепци ..." fordításai

Angol #1, #2
Görög
Hozzászólások