Нищий (У врат обители святой...)
У врат обители святой
Стоял просящий подаянья
Бедняк иссохший, чуть живой
От глада, жажды и страданья.
Куска лишь хлеба он просил,
И взор являл живую муку,
И кто-то камень положил
В его протянутую руку.
Так я молил твоей любви
С слезами горькими, с тоскою;
Так чувства лучшие мои
Обмануты навек тобою!
Mongolo Buriato
Traduzione
Гуйраншан (Гэгээн сүмын үүдэндэ)
Гэгээн сүмын үүдэндэ
Гэтэн зогсобо гуйраншан,
Амиды яhан зүдэрэнги,
Арай голтой гуйбалзан.
Хахад зүhэм хилээмэ
Хайрламаар гуйгааш аань,
Гараашадhаа хэн нэгэн
Гартань шулуу хаяа hэн.
Эгээл иимээр уйдан
Эреэ hэм шинии дурые:
Мүнөө зосоом уйтан,
Мэхэлээлши хэтэдээ намайе.
На бурятском языке в переводе Ч.-Р. Намжилова.