Bebi Dol

Hajde da - traduzione in Giapponese

Album:
Ritam Srca
Con richiesta di revisione Informazioni ×
Testi originali
Traduzione

Hajde da

Plav je decko, plav je kao san
vodi avanture ceo dan
plavo nebo zuji iznad nas
mirise sav na letnji dan
 
Poljupci kao ruze, usne kao somot fine
pocrvene i naduze, poljupci tad klize
zuji podne, zuje pcele
svog decka vidim oko mene
usne tople, ruze meke dve
pokrile me, pokrile
 
Poljupci kao ruze, usne kao somot fine
pocrvene i naduze, poljupci tad klize
 
Ref.
Hajde da uzmemo neki dobar auto
i odeme negde gde nikog nema, daleko
da spavamo i da se kupamo po celi dan
kad padne mrak
na drugoj strani reke svetli grad
 
Ne postoji nista lepse
od neke takve uzivancije
kad mislis kako sve je propalo
a onda spast ti stigne
 
Poljupci kao ruze, usne kao somot fine
pocrvene i naduze, poljupci tad klize
zuji podne, zuje pcele
svog decka vidim oko mene
usne tople, ruze meke dve
pokrile me, pokrile
 
Poljupci kao ruze, usne kao somot fine
pocrvene i naduze, poljupci tad klize
 
Ref. 2x
 
Svetli grad, kad padne mrak
kad padne mrak, kad padne mrak
na drugoj strani reke svetli grad
 
Ref. 2x
 
Svetli grad, kad padne mrak
kad padne mrak, kad padne mrak
na drugoj strani reke svetli grad
 
Ref. 2x

ねえ

夢みたいな金髪の男だ
毎日を楽しんでいるね
上に青空がざわめく
夏の日の匂いがする
 
薔薇みたいなくちづけビロードの様な唇で
赤らめて長くして滑るキス
昼はブンブンして蜂もそう
薔薇みたいな暖かい唇は
あたしを隠す
 
薔薇みたいなくちづけビロードの様な唇で
赤らめて長くして滑るキス
 
ねえ、良い車に乗って
誰もがいない遥かなどっかへ行こうよ
一緒に一日中眠って泳ごうだけ
日が暮れたら
川の向こう側に町はきらめく
 
一番好きなことは
こういう癒しだ
もう全てが無理だと思うときに
救いが来る
 
薔薇みたいなくちづけビロードの様な唇で
赤らめて長くして滑るキス
昼はブンブンして蜂もそう
あたしの彼氏だけ見える
薔薇みたいな暖かい唇は
あたしを隠す
 
薔薇みたいなくちづけビロードの様な唇で
赤らめて長くして滑るキス
 
 
町はきらめく 日が暮れたら
日が暮れたら 日が暮れたら
川の向こう側に町はきらめく
 
 
町はきらめく 日が暮れたら
日が暮れたら 日が暮れたら
川の向こう側に町はきらめく
 
expand collapse Dettagli della traduzione

;3

eklipsa eklipsa
inviato il 7 Ago 2022 - 02:04
Commenti dell’autore:

頑張っちゃったのにやっぱり日本語はまだ上手じゃなくてごめんなさい</3