✕
Con richiesta di revisione
Inglese
Testi originali
ISAE
Hold me under — I’m still breathing
I know I’ve been here before
Lost for hours — I search for meaning
I don’t know what’s real anymore
And I don’t know where I belong
It’s only the way I’m feeling
Something‘s always wrong
And I don’t know where I came from
I see it when I’m dreaming
I’m somewhere far from home
To be lost and always so alone
In a world I don’t know
Pull me out from all these visions
Does it ever go away?
Lost in time-lines and soul collisions
Sometimes I feel so afraid
And I don’t know where I belong
Forever a lucid feeling
I’m always out of place
And I don’t know where I came from
I see it when I’m dreaming
Another time and space
To be lost and always so alone
In a world I don’t know
To be light-years away from home
In a place that feels so cold
Pubblicato da
Lobolyrix 2020-03-06
Lobolyrix 2020-03-06Tedesco
Traduzione
ISAE
Halt mich unten - ich atme immer noch
Ich weiß, hier war ich schon einmal zuvor
Stundenlang verloren - ich suche nach Sinn
Ich weiß nicht mehr, was echt ist
Und ich weiß nicht, wo ich hingehöre
Es ist nur so, wie ich mich fühle
Irgendwas läuft immer schief
Und ich weiß nicht, woher ich komme
Ich sehe es, wenn ich träume
Ich bin irgendwo weit weg von zu Hause
Verloren sein und immer so allein
In einer Welt, die ich nicht kenne
Zieh mich raus aus all diesen Visionen
Geht das jemals weg?
Verloren in Zeitlinien und Seelenkollisionen
Manchmal habe ich solche Angst
Und ich weiß nicht, wo ich hingehöre
Für immer ein klares Gefühl
Ich bin immer fehl am Platz
Und ich weiß nicht, woher ich komme
Ich sehe es, wenn ich träume
Eine andere Zeit, ein anderer Raum
Verloren sein und immer so allein
In einer Welt, die ich nicht kenne
Lichtjahre entfernt sein von daheim
An einem Ort, der sich so kalt anfühlt
| Grazie! ❤ ringraziato 4 volte |
| Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto |
Pubblicato da
Lobolyrix 2020-03-06
Lobolyrix 2020-03-06Commenti dell’autore:
Das Institut supérieur de l’aéronautique et de l’espace (ISAE) ist eine französische Ingenieurshochschule (grande école). Sie bildet innerhalb von drei Jahren Luftfahrt-Ingenieure aus.
Ob der Songtitel sich hierauf bezieht, ist fraglich. Einen Bezug zum Songtext kann ich nicht feststellen. Eine andere Erläuterung zu ISAE finde ich leider nicht.
✕
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai con l'Ucraina!
Chi è il traduttore
Nome: Wolfgang
Revisore Dances with wolves






















Contributi:
- 12964 traduzioni
- 1393 canzoni
- ringraziato 66327 volte
- ha soddisfatto 4453 richieste per 717 membri
- ha trascritto 9 canzoni
- ha aggiunto 370 modi di dire
- ha spiegato 147 modi di dire
- ha lasciato 5560 commenti
- ha aggiunto 3459 annotazioni
- ha aggiunto 118 artisti
Lingue:
- madrelingua: Tedesco
- fluente
- Inglese
- Francese
- Spagnolo
- avanzato
- Greco antico
- Italiano
- Latino
- intermedio: Catalano
- principiante
- Portoghese
- Olandese
Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.