Nesli

La fine - traduzione in Spagnolo

Interpretato anche da:
Emanuele Leggio Fasma +4 altro
Album:
Fragile - Nesliving Vol. 2
Testi originali
Traduzione

La fine

la final

Pido disculpas a quien he traicionado, y por joder a cada enemigo
que gane o que perdi , siempre es la misma mierda
y no importa cuanta gente he visto o cuanta he conocido
esta vida me ha conquistado y yo la he conquistado
"en Esta vida" dijo mi madre "hijo mio debes vivir "
que esta vida no ve cara y en la cara escupe al maximo
yo me limpio y basta con la manga de mi chaqueta
y cuando alguien te aplaste debes ser el primero que ataque
nunca lo he hecho, siempre eh atacado
y siempre he atacado hasta perder el aliento
llega la final pero no sera el fin
y como cada vez a esperar miles de filas
con tu numero en mano y sobre ti un primer piso
como un bello film de esos que desafortunadamente no vera nadie
yo no se quien soy y me asusta descubrirlo
veo mi rostro al espejo mas no sabria diseñarlo
como te hablo , hablo siempre de mi misma vida
no puedo referirlo y contarlo es un gran trabajo
 
Rit (2) Quisiera que hoy fuera en un istante ya mañana
para reiniciar, para voltear todos mis planes
por que sera lo mejor y sere mejor
como un bello film que deja a todos sin palabras
 
No parece verdad y no me lo parecio
facil, dulce por que amargo como el pasado
todo esto me ha cambiado
y me han robado talvez los mejores años
mis paranoias y otros miles de errores
soy extraño lo admito, y cuento mas de un defecto
pero alguien por ahi me vio y me dijo:
"yo te salvo esta vez como la ultima vez"
cuanto quisiera hacer en el .. pero permanezco detenido,
vi la vida en fotos y ya a llegado otro invierno,
no cambio nunca sobre esta cituacion nunca, destruyo todo siempre,
si yo te he defraudado pedir disculpas no servira de nada.
 
Rit. (x2)
“Mi piace” ricevuti13
Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto
expand collapse Dettagli della traduzione

Brave Doll

angang
inviato il 4 Lug 2011 - 21:59
Gli ospiti hanno ringraziato 13 volte
Aggiunto su richiesta di kikopoxokikopoxo
Commenti dell’autore:

ang milica ---