• Vava77

    traduzione in Inglese

Condividi
Font Size
Italiano
Testi originali

L’uccello

«Ciao…»
 
[Vava] Dimmi come stai, vedo un’ombra dentro agli occhi tuoi.
Cara amica mia, se vorrai parlarmi sai che puoi.
A volte, la cosa giusta è lasciar parlare il cuore
perché non sempre si può resistere.
 
[Barbara] Hai ragione, sai: è un malessere che a volte ho.
Mi vergogno un po’, ma se vuoi saperlo, ti dirò.
A volte, la cosa giusta è lasciar parlare il cuore
perché non sempre si può resistere.
Se penso a tutti i tipi negli anni
a cui ho detto no…
Per ritrovarmi dopo vent’anni
qui senza un uccello ormai.
 
[B+V] Un ucce-he- ce-hello.
Un ucce- celle-lle-lle-llo.
Un ucce-he- ce-hello.
Neanche un uccello ormai.
 
[B] Oh oh-oh-oh-oh.
Oh oh oh-oh-oh-oh oh oh-oh oh-oh-oh-oh.
Se penso a tutti i tipi negli anni
a cui ho detto no…
Per ritrovarmi dopo vent’anni
qui senza un uccello ormai.
 
[B+V] Un ucce-he- ce-hello.
Un ucce- celle-lle-lle-llo.
Un ucce-he- ce-hello.
Neanche un uccello ormai.
 
[V] «Se lo sapevo che facevi tutto ’sto casino, allora te lo davo io…»
 
Inglese
Traduzione

Phallus

«Hi…»
 
[Vava] Tell me how you’re feeling, I see a shadow in your eyes.
My dear friend, if you’ll ever want to talk to me, you know you can.
Sometimes, the right thing is to let your heart speak
because you can’t always cope.
 
[Barbara] You’re right, you know: it’s an uneasiness I feel sometimes.
I’m a bit ashamed but, if you want to know, I’ll tell you.
Sometimes, the right thing is to let your heart speak
because you can’t always cope.
If I think about all the guys
I turned down throughout the years…
To end up — after twenty years —
here without any phallus now.
 
[B+V] Any pha-ha- ha-hallus.
Any pha- halla-la-la-lus.
Any pha-ha- ha-hallus.
Not even one phallus now.
 
[B] Oh oh-oh-oh-oh.
Oh oh oh-oh-oh-oh oh oh-oh oh-oh-oh-oh.
If I think about all the guys
I turned down throughout the years…
To end up — after twenty years —
here without any phallus now.
 
[B+V] Any pha-ha- ha-hallus.
Any pha- halla-la-la-lus.
Any pha-ha- ha-hallus.
Not even one phallus now.
 
[V] «If I knew you’d make such a fuss, I would’ve given you mine…»
 

Traduzioni di “L’uccello”

Inglese
Commenti