✕
Con richiesta di revisione
Testi originali
Over and Over
There's a theme that goes over and over
and over and over within me.
And it tells me that you and you only
were meant for my lonely old heart.
Like a constant repeat of a pendulum
beat of a jungle drum in me,
It keeps saying this over and over:
Oh, why have you drifted apart?
I go searching through thousands of places
and thousands of faces to find you.
It's like searching the heavenly spaces
for one out of millions of stars.
But I follow a song made of heartache and longing
that you left behind you,
That keeps telling me over and over:
There's no love on Earth that is ours.
The rain goes pit-a-pat on the pavement
And beats a tattoo upon my brain.
It seems to mock me with this refrain:
You're chasing a memory,
You're searching in vain.
I awake with a start and I cry
that my poor goddamn heart is mistaken.
For my life would be over
if surely I knew I could never find you.
And a hope that has wings and sings over and over,
and will not be shaken,
Keeps reminding me someday I'll find you,
and someday we'll start life anew.
Traduzione
Iznova i iznova
Postoji tema koja se ponavlja iznova i iznova
i iznova i iznova u meni.
I govori mi da si ti i samo ti
stvoren za moje usamljeno staro srce.
Kao konstantno ponavljanje njihala,
udarac prašumskog bubnja u meni
govori mi ovo iznova i iznova:
"Oh, zašto si otišao?"
Idem po tisućama mjestima
i po tisućama licima da te nađem.
To je kao da idem nebeskim prostorima
da nađem jednu od milijuna zvijezda,
no slijedim pjesmu sazdanu od srdobolje i čežnje
koju si ostavio iza sebe,
koja mi iznova i iznova govori:
"Nema ljubavi na Zemlji koja je naša."
Kiša udara o pločnik
i stvara tetovažu na mome mozgu.
Kao da me vrijeđa ovim refrenom:
"Slijediš sjećanje,
slijediš uzalud."
Probudim se i počnem plakati
misleći da je moje jadno, prokleto srce u krivu.
Jer moj bi život bio gotov
da zasigurno znam da te nikad ne mogu naći.
I nada koja ima krila i pjeva iznova i iznova
i neće biti potresena,
podsjeća me da ću te jednom pronaći
i da ćemo jednom započeti život iznova.
Grazie! ❤ | ||
ringraziato 1 volta |
Thanks Details:
Utente | Tempo fa |
---|---|
Ospite | 8 anni 10 mesi |
Pubblicato da Falcrien 2015-06-30
✕
Anna German: 3 più popolari
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
Commenti
- Accedi o registrati per inviare commenti
Chi è il traduttore
Ulls que llampeguen i boca ardent, mans enllaçades, galtes rosades i cabelleres volant al vent!
Ruolo: Super Membro
Contribuzione al sito:142 traduzioni, 12 canzoni, ringraziato 299 volte, ha soddisfatto 80 richieste ha aiutato 50 membri, ha lasciato 1 commento
Lingue: madrelingua: Bosniaco, Croato, Montenegrino, Serbo, fluente: Inglese, Sloveno, principiante: Catalano, Greco antico, Ungherese, IPA (Alfabeto fonetico internazionale), Latino, Slavo Ecclesiastico Antico, Russo, Spagnolo, Basco (moderno, Batua)
Written by H. Wars