Red Army Choir

Победа - traduzione in Portoghese

Testi originali
Traduzione

Победа

Припев:
Нельзя забыть весенний этот день –
Победа! Победа! -
Ликующих на улицах людей –
Победа! Победа!
Мы все прошли через пламя и дым,
Погибшим слава и слава живым!
Победа! Победа!
Мы верили, мы знали – победим!
 
Снова мирное солнце взошло,
Салютуют сирень и каштаны!
И назло смертям и ранам
Счастье снова в каждый дом вошло.
 
Припев.
 
Той земли, что в боях спасена,
Нет на свете дороже и лучше.
Закури, солдат, и слушай,
Как звенит над миром тишина…
 
Припев.
 
Нас огнём проверяла война,
Навсегда разлучала с друзьями,
Но они сегодня с нами –
Фронтовых героев имена!
 
Припев:
Нельзя забыть весенний этот день –
Победа! Победа!
Ликующих на улицах людей –
Победа! Победа!
Мы все прошли через пламя и дым,
Погибшим слава и слава живым!
Победа! Победа!
Мы верили, мы знали – победим!
Победа! Победа!
Мы все стоим под знаменем твоим!

Vitória

Refrão:
Impossivel esquecer deste dia de primavera -
Vitória! Vitória! -
Do alivio estampada no rosto da nossa gente -
Vitória! Vitória! -
Do quanto nós triunfamos sob o fogo e a poeira,
do quão cheio de orgulho estamos dos vivos, e dos mortos!
Vitória! Vitória! -
Nós descobrimos, ao voltarmos - que somos vitoriosos!
 
O sol enfim radiava em paz,
Lilás e castanheiros o saudavam!
E mesmo entre mortos e feridos,
A alegria voltava a radiar em cada lar.
 
(Refrão)
 
Neste chão, poupado de combates,
nada no mundo é mais precioso e desejado.
Se anime, soldado, e ouça,
o silêncio gradualmente encobrir o mundo...
 
(Refrão)
 
Nós tivemos nosso batismo de fogo,
de nossos irmãos fomos separados para sempre,
Mas hoje, eles estão conosco -
em memória aos heróis do fronte!
 
Refrão:
Impossivel esquecer deste dia de primavera -
Vitória! Vitória! -
Do alivio estampada no rosto da nossa gente -
Vitória! Vitória! -
Do quanto nós triunfamos sobre o fogo e a poeira,
do quão cheio de orgulho estamos dos vivos, e dos mortos!
Vitória! Vitória! -
Nós descobrimos, ao voltarmos - que somos vitoriosos!
Vitória! Vitória! -
Debaixo de sua bandeira nós todos estamos!
expand collapse Dettagli della traduzione
Luis Silva Avlis Luis Silva Avlis
inviato il 14 Feb 2022 - 21:11
Commenti dell’autore:

Quaisquer sugestões, correções, ou mesmo um simples elogio, receberei com o maior prazer

Desde Já, Obrigado!

Modi di dire da “Победа”