Dawood Sarkhosh

سرزمین من - traduzione in Pashtu

Interpretato anche da:
Album:
Sarzamin-e Man | سرزمین من
Testi originali
Traduzione

سرزمین من

بی‌آشیانه گشته‌م
خانه‌به‌‌خانه گشته‌م
بی تو همیشه با غم
شانه‌به‌شانه گشته‌م
 
عشق یگانه‌ی من، از تو نشانه‌ی من
بی‌تو نمک ندارد شعر و ترانه‌ی من
 
سرزمین من
خسته ‌خسته از جفایی
سرزمین من
بی‌سرود و بی‌صدایی
سرزمین من
دردمند بی‌دوایی
سرزمین من
 
سرزمین من
کی غم تو را سروده؟
سرزمین من
کی ره تو را گشوده؟
سرزمین من
کی به تو وفا نموده؟
سرزمین من
 
ماه و ستاره‌ی من، راه دوباره‌ی من
در همه جا نمی‌شه بی تو گزاره‌ی من
گنج تو را ربودند از بهر عشرت خود
قلب تو را شکسته هر که به نوبت خود
 
سرزمین من
خسته خسته از جفایی
سرزمین من
بی‌سرود و بی‌صدایی
سرزمین من
دردمند بی‌دوایی
سرزمین من
 
سرزمین من
مثل چشمِ انتظاری
سرزمین من
مثل دشت پرغباری
سرزمین من
مثل قلبِ داغداری
سرزمین من
 
بی‌آشیانه گشته‌م
خانه ‌به‌ خانه گشته‌م
بی تو همیشه با غم
شانه به ‌شانه گشته‌م
 
عشق یگانه‌ی من، از تو نشانه‌ی من
بی‌تو نمک ندارد شعر و ترانه‌ی من
 
سرزمین من
خسته خسته از جفایی
سرزمین من
بی‌سرود و بی‌صدایی
سرزمین من
دردمند بی‌دوایی
سرزمین من
 
سرزمین من
مثل چشم انتظاری
سرزمین من
مثل دشت پُرغباری
سرزمین من
مثل قلبِ داغداری
سرزمین من

زما خاورې

بې ځالې وګرځېدم
کور په کور وګرځېدم
پرته له تا غم سره
اوږه په اوږه وګرځېدم
 
زما یوازینۍ مینې، ته زما پېژندګلو یې
پرته له تا زما شعر او نغمه بې خونده دي
 
زما خاورې
ستړې ستومانه له ظلمونو یې
زما خاورې
بې سندرې او بې غږه یې
زما خاورې
خوږمنه یې او دارو نه لرې
زما خاورې
 
زما خاورې
کوم چا یې ستا ویر وکړی؟
زما خاورې
کوم چا ستا لاره خلاصه کړه؟
زما خاورې
کوم چا تا سره وفا وکړه ؟
زما خاورې
 
زما سپوږمۍ او ستوریه، زما د بیا ځلې لارې
په یو ځای کې مې نه کېږي پرته له تا وخت‌تېری
ستا خزانه یې ولوټله خپلو عیشونو لپاره
ستا زړه یې مات کړ هر چا په خپل وار سره
 
زما خاورې
ستړې ستومانه له ظلمونو یې
زما خاورې
بې سندرې او بې غږه یې
زما خاورې
خوږمنه یې او دارو نه لرې
زما خاورې
 
زما خاورې
لکه سترګې په لار یې
زما خاورې
لکه دشته له ګړډونو ډکه یې
زما خاورې
لکه تور شوی زړه یې
زما خاورې
 
بې ځالې وګرځېدم
کور په کور وګرځېدم
پرته له تا غم سره
اوږه په اوږه وګرځېدم
 
زما یوازینۍ مینې، ته زما پېژندګلو یې
پرته له تا زما شعر او نغمه بې خونده دي
 
زما خاورې
ستړې ستومانه له ظلمونو یې
زما خاورې
بې سندرې او بې غږه یې
زما خاورې
خوږمنه یې او دارو نه لرې
زما خاورې
 
زما خاورې
لکه سترګې په لار یې
زما خاورې
لکه دشته له ګړډونو ډکه یې
زما خاورې
لکه تور شوی زړه یې
زما خاورې
“Mi piace” ricevuti 2
Puoi ringraziare l’utente premendo questo tasto
expand collapse Dettagli della traduzione

Ilyas Илёс

Ilyas_Ilyas Ilyas_Ilyas
inviato il 8 Lug 2023 - 17:29

Utente

Tempo fa

2 anni 9 mesi
Un ospite ha ringraziato 1 volta