✕
ウクライナ語
翻訳
オリジナル
Квітень (Kviten')
元の歌詞を見るにはここをクリック (ロシア語)
Над землею – мороз,
Чого не торкнись – саме крига
Лише у моєму сні співає крапель.
А сніг йде стіною,
А сніг йде увесь день,
А за тією стіною стоїть квітень.
А він прийде та приведе за собою весну,
Та розсіє сірих хмар війська.
А коли ми всі подивимось в його очі,
На нас з очей його подивиться туга.
Та відкриються двері будинків,
Ти сідай, бо в ногах правди немає.
А коли ми всі подивимось в його очі,
То побачимо у тих очах Сонця світло.
На тілі ран не злічити,
Нелегкі кроки,
Лише у грудях горить зірка.
Й помре квітень,
Й народиться знов,
Й прийде вже назавжди.
А він прийде та приведе за собою весну,
Та розсіє сірих хмар війська.
А коли ми всі подивимось в його очі,
На нас з очей його подивиться туга.
Та відкриються двері будинків,
Ти сідай, бо в ногах правди немає.
А коли ми всі подивимось в його очі,
То побачимо у тих очах Сонця світло.
| ありがとう! ❤ 1回ありがとうと言われました |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
ゲストに1回 感謝された
2020-04-22に
Vitaly Klyuyev さんによって投稿されました。
Subtitles created by
Ethnicparty on 金, 31/01/2025 - 18:25
Ethnicparty on 金, 31/01/2025 - 18:25ロシア語
オリジナル歌詞
Апрель
元の歌詞を見るにはここをクリック (ロシア語)
| ありがとう! ❤ thanked 5 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
ゲストに5回 感謝された
✕
Play video with subtitles
| ありがとう! ❤ thanked 5 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
ゲストに5回 感謝された
"Апрель (Aprel')"の翻訳
ウクライナ語
カバーの翻訳
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️