• Gianni Rodari

    Dopo la pioggia → 英語 の翻訳→ 英語

お気に入り
共有
Font Size
オリジナル歌詞
Swap languages

Dopo la pioggia

Dopo la pioggia viene il sereno,
brilla in cielo l'arcobaleno:
 
è come un ponte imbandierato
e il sole vi passa, festeggiato.
 
È bello guardare a naso in su
le sue bandiere rosse e blu.
 
Però lo si vede - questo è il male -
soltanto dopo il temporale.
 
Non sarebbe più conveniente
il temporale non farlo per niente?
 
Un arcobaleno senza tempesta,
questa si che sarebbe una festa.
 
Sarebbe una festa per tutta la terra
fare la pace prima della guerra.
 
翻訳

After the Rain

After the rain, the clear sky comes,
the rainbow shines in the sky:
 
it's like a bridge decked with flags
and the sun passes by, being celebrated.
 
It's nice to look with your nose up
at its red and blue flags.
 
But you can see it — that's the bad thing —
only after the storm.
 
Wouldn't it be more convenient
to have no storm at all?
 
A rainbow with no storm,
that would surely be awesome.
 
It would be awesome for the entire earth
to make peace before the war.
 
Gianni Rodari: トップ3
コメント