Pink Floyd

Echoes - ブルガリア語 の翻訳

アルバム:
Meddle (1971)
オリジナル歌詞
翻訳

Echoes

Ехо

Над главите ни албатросът виси неподвижно във въздуха
И дълбоко под бурните вълни
в лабиринтите от коралови пещери
ехото на едно далечно време
идва, промъквайки се през пясъка
и всичко е зелено и под водата
 
И никой не ни извика на земята
и никой не знае къде или защо
Нещо бърка и нещо се опитва
Започва да се катери към светлината
 
Странници вървят по улицата
случайно два погледа се срещат
И аз съм теб и това, което виждам, съм аз
и дали да те хвана за ръка
и да те изведа през земята
да ми помогнеш да разбера колкото добре мога
 
И никой не ни казва да продължим
и никой не ни кара да гледаме надолу
и никой не говори и не се опитва
и никой не лети около слънцето
 
Безоблачно всеки ден
падаш върху очите ми, които се събуждат
предизвиквайки ме и приканвайки ме да се надигна
И през прозореца на стената
идват възседнали слънчеви крила
милиони ярки посланици на утрото
 
И никой не ми пее приспивни песни
и никой не ме кара да си затворя очите
Затова отварям широко прозорците
и те викам през небето
いいね 13
expand collapse 翻訳の詳細

Ударете един лайк, ако ви харесва преводът! Дайте кредит, ако споделяте на други сайтове.

If sharing or using my translations on other sites link to my profile here please and give credit!
Drop a "Thanks" if you liked it! :)

Petar Gaidarov Petar Gaidarov
14 7月 2021 - 21:01 に投稿
ゲストに13回 感謝された
字幕付きでビデオを再生

コメント 1

Don Juan Don Juan M
25 2月 2023, 19:30

The source lyrics have been updated. Small updates were made to stanzas 2 (no-one > no one) and 4 (mainly the last two verses). Please review your translation.

コメントするにはログインまたは新規登録してください。
ログイン ログイン ユーザー サインアップ