✕
校正待ち
ウクライナ語
オリジナル歌詞
Ой, у вишневому саду
Ой, у вишневому саду, там соловейко щебетав.
Додому я просилася, а ти мене все не пускав.
Додому я просилася, а ти мене все не пускав.
Ти, милий мій, а я твоя, пусти мене, зійшла зоря.
Проснеться матінка моя, буде питать де була я.
Проснеться матінка моя, буде питать де була я.
А ти їй дай такий отвіт, яка чудова майська ніч.
Весна іде, красу несе, а тій красі радіє все.
Весна іде, красу несе, а тій красі радіє все.
Доню моя, не в тому річ, де ти гуляла цілу ніч.
Чому розплетена коса, а на очах горить сльоза?
Чому розплетена коса, а на очах горить сльоза?
Коса моя розплетена - її подруга розплела.
А на очах горить сльоза, бо з милим розлучилась я.
А на очах горить сльоза, бо з милим розлучилась я.
Мамо моя, ти вже стара, а я дівчина молода.
Я жити хочу, я люблю, мамо, не лай доню свою.
Я жити хочу, я люблю, мамо, не лай доню свою.
ヘブライ語
翻訳
אוי, בגן הדובדבנים
אוי, בגן הדובדבנים, איפה שהזמיר צייץ.
אני ביקשתי ללכת הביתה, ואתה לא שחררת אותי, ואתה לא שחררת אותי.
אתה חביב שלי, ואני שלך, שחרר אותי, האיר השחר.
תתעורר אמא שלי, תשאל היכן הייתי.
תתעורר אמא שלי, תשאל היכן הייתי.
ואתה ענה לה כך: איזו ליל המאי מופלא.
אביב בא, מביא יופי, וכולם שמחים ליופי הזה.
אביב בא, מביא יופי, וכולם שמחים ליופי הזה.
הו ביתי, לא על זה מדובר, שטיילת כל הלילה.
למה צמה לא קלועה, ויש על עינייך בוערת דמעה?
למה צמה לא קלועה, ויש על עינייך בוערת דמעה?
צמתי לא קלועה – חברתי אותה דבללה,
ועל עיניי דמעה בוערת מפני שנפרדתי מאהוב ליבי.
ועל עיניי דמעה בוערת מפני שנפרדתי מאהוב ליבי.
אמא שלי, את קבר זקנה, ואני בחורה צעירה.
אני רוצה לחיות, אני אוהבת, אמא, אל גדפי את ביתך.
אני רוצה לחיות, אני אוהבת, אמא, אל גדפי את ביתך.
| ありがとう! ❤ thanked 2 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
ゲストに2回 感謝された
2020-04-19に
Meraklija さんによって投稿されました。
Meraklija さんによって投稿されました。
Yana Kramer さんのリクエストを受け追加されました✕
"Ой, у вишневому ..."の翻訳
ヘブライ語
カバーの翻訳
コメント
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. ウクライナとともに立ち上がれ!
ウクライナをどのように支援できるか 🇺🇦 ❤️
翻訳者について
My soul sounds like a Dragana Mirković's song🦢
名前: Эстер • Esther
Guru Fan of Balkan folk-pop⭐

投稿:
- 1632 回翻訳した
- 67件の歌詞を音訳した
- 287の曲
- 7 コレクション
- 2474回 感謝された
- 324件のリクエストを解決した 152人のメンバーの方を助けました
- 13件の書き起こしリクエストを遂行した
- added 5 idioms
- 10件のイディオムを説明しました
- 1250件のコメントを残しました
- added 49 annotations
- 20 アーティストを追加しました
言語:
- 母国語: ロシア語
- 流暢
- ヘブライ語
- ロシア語
- advanced: 英語
- intermediate
- ボスニア語
- IPA
- セルビア語
- ウクライナ語
- beginner
- Toki Pona
- アルバニア語
- アラビア語
- イディッシュ語
- ドイツ語
- トルコ語
Andrew from Russia
Natoska
LT
SaintMark
בבקשה, תגידו לי, אם יש שגיאות בתרגום, אני עדיין לומדת את השפה ואהיה מאוד שמחה לעזרתכם. :)