✕
Proeflezing gevraagd
Russisch
Originele teksten
Нищий (У врат обители святой...)
У врат обители святой
Стоял просящий подаянья
Бедняк иссохший, чуть живой
От глада, жажды и страданья.
Куска лишь хлеба он просил,
И взор являл живую муку,
И кто-то камень положил
В его протянутую руку.
Так я молил твоей любви
С слезами горькими, с тоскою;
Так чувства лучшие мои
Обмануты навек тобою!
Medewerkers:
LT
LTEsperanto
Vertaling#1#2
Ĉe sanktloĝej’, ĉe la pordeg’...
Ĉe sanktloĝej’, ĉe la pordeg’
Almozon petis vir’ staranta,
Senforta kaj pro malsateg’,
Pro la soifo suferanta.
Peceton nur ja da la pan’
Turmenta kun rigard’ li petis!...
Kaj iu ŝtonon en la man’,
De la petanto tiu metis!
Petegis tiel ankaŭ mi
Kun larmoj kaj kun la turmento
La amon vian... kaj de vi
Trompita estis mia sento.
| bedankt! ❤ |
| Je kunt de indiener bedanken met deze knop. |
Ingediend door
Gast op 2019-09-14
Bron van de vertaling:
Vertalingen van "Нищий (У врат ..."
Esperanto #1, #2
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Tradukite de R. Frenkel.