• Motor'rolla

    Russisch vertaling

Deel
Ondertitels
Font Size
Russisch
Vertaling
#1#2#3

8-й цвет

Я шел по воде и оглядывался назад,
А потом увидел тебя,
Тебя в воде - так я влюбился,
Радуга - царица небес,
Мне захотелось все тучи за гору
Загнать и вытереть грязь
С лица и ног, чтоб не так было стыдно,
Навсегда остаться тут.
 
Припев:
Хочешь, я твоим цветом буду,
Восьмым цветом, восьмым чудом,
Белым, я буду белым, как снег,
Если им стать позволишь ты мне.
 
Позволишь, я знаю,
Натянутся струны,
Порвутся, и я полечу,
Я буду петь. В небе летаю,
За мечту жизнью заплачу.
Я буду лучи за пальцы держать,
Горячие, как желтые огни,
И в губы бездну небес целовать,
И мне никто не помешает.
 
Припев
 
Я буду лучи за пальцы держать,
Горячие, как желтые огни,
И в губы бездну небес целовать,
И мне никто не помешает.
 
Припев
 
Oekraïens
Originele teksten

8-й колір

Klik om de originele tekst te zien. (Oekraïens)

Play video with subtitles

Vertalingen van "8-й колір (8-y ..."

Engels #1, #2
Russisch #1, #2, #3
Gegeven reacties