Alexander Pushkin

Ангел - Perzisch vertaling

Originele teksten
Vertaling

Ангел

В дверях эдема ангел нежный
Главой поникшею сиял,
А демон мрачный и мятежный
Над адской бездною летал.
 
Дух отрицанья, дух сомненья
На духа чистого взирал
И жар невольный умиленья
Впервые смутно познавал.
 
«Прости, — он рек, — тебя я видел,
И ты недаром мне сиял:
Не всё я в небе ненавидел,
Не всё я в мире презирал».
 

پری

در آستانه بهشت یک پری مهربان
با سری خمیده به پایین نگاه میکرد و میدرخشید
و دیوی تاریک و نافرمان بالهایش را تکان میداد
و به روی دره های جهنمی پرواز میکرد
 
روح بی ایمانی و تردید
به روح پاکی و نیکی نظاره میکرد
به گرمای مهربانی ای ناخواسته
برای نخستین بار متوجه شد و نور ایمان در دلش زنده شد.
 
مرا ببخش که تورا دیدم
بی جهت بر من این چنین نمیتابی
دیگر این گونه نیست که من از همه چیز در بهشت بیزار باشم
دیگر این گونه نیست که من از همه چیز در دنیا متنفر یاشم
 
expand collapse Vertaaldetails
mehran vaezi mehran vaezi
ingediend op 9 aug 2022 - 05:51

LT-lid

verstreken tijd

3 jaar 7 maanden
Bedank mehran vaezi