• HaKU
    HaKUastray

    Engels vertaling

Deel
Font Size
Japans
Originele teksten

astray

キミの言葉に潜む
人の心の中
縦横無尽に荒らすもの
歯止めが効かないことで
有名なキミのアイデア
乱れた世の中に溶け込む
 
出来るべくして出来た 僕らが望んだ
手に入れたのはデジタルナイフ
僕の胸を貫いた
 
悲しい夜に気付くことが
僕らに出来るのかな
 
キミを通した言葉は
あらゆる想像を具現化した悪魔のよう
感情のないキミを通すことで
幾分か冷たさが増して
 
手に入れたのはデジタルナイフ
いつかは僕も誰かを刺して
平気でいられるの
 
悲しい夜に気付くことが
僕らに出来るのかな
悲しい夜に呑み込まれて
何を失うというの
 
キミの言葉なんてさ
キミの言葉なんてさ
キミの言葉なんてさ
この世から×××××
 
悲しい夜が明けた時に...
悲しい夜が明けた時に...
悲しい夜が明けた時に...
 
悲しい夜が明けた時に
僕らは何を想うだろう
霞む瞳こする度に
きっと臆病になるんだ
 
Engels
Vertaling

Astray

Lurking in your words
The depths of man's heart
Are freely trolled
As restraint has no effect
Your famous idea
Merges with a society thrown in chaos
 
It's no wonder why it was able to happen, it's our desire
You possessed a digital knife
Thrust through my chest
 
I wonder if we're at all able
To notice the sorrowful nights
 
Your far reaching words are
Like a demon who's embodied every imagination
Persisting without a trace of emotion
Not to mention the bit of cold indifference
 
You possessed a digital knife
At times I too am stabbing somebody
Can I remorselessly exist?
 
I wonder if we're at all able
To notice the sorrowful nights
Being engulfed by the sorrowful nights
Will you say "what have I to lose"?
 
Your words, are... well
Your words, are... well
Your words, are... well
Because of this world--!
 
When sorrowful nights grow light...
When sorrowful nights grow light...
When sorrowful nights grow light...
 
When sorrowful nights grow light...
I wonder what we'll suppose
Every time we rub our hazy eyes
We'll most likely become easily frightened
 
Gegeven reacties