✕
Originele teksten
Vertaling
Brother
Брате
О, братику мій
Скільки спливло вже днів
Відколи бачив я себе в твоїх очах
О, брате, до опіків
Народження мого
Повернули мене залізо й чад
І я лишив тебе самого
В домі де дому не було
Дивився як росте пожежа
І сіріє волос мій
Із попелом сивини 1
Гори, що були мої
Горіли пеклом у сині опівнічній
Брате, в вогні було небо
Навчився одного:
Хворобою, легені повнить чад
О, брате-полум'я,
Ти гориш як я
Як клеймом, спалено шкіру нам
О, брате, я - не я
Зізнаюся
Чхав я на пожежі лісові
І я лишив тебе самого
В домі де дому не було
Дивився як росте пожежа
І сіріє волос мій
Із попелом сивини
Гори, що були мої
Горіли пеклом у сині опівнічній
Брате, в вогні було небо
Навчився одного:
Хворобою, легені повнить чад
О, брате, чи знав ти
Сірника лиш запали
Востаннє крикне він моє ім'я
О, брате, вдома я
Горить юність, твоя й моя
Чхати вже чи болить вогонь тобі
І я лишив тебе самого
В домі де дому не було
Дивився як росте пожежа
І сіріє волос мій
Із попелом сивини
Гори, що були мої
Горіли пеклом у сині опівнічній
Брате, в вогні було небо
Навчився одного:
Хворобою, легені повнить чад
- 1. Буквально "поки моє волосся сивіло від попелу, що на нього падав, я спостерігав за розгорянням вогню".
Dit is een poëtische vertaling - er zijn afwijkingen van de betekenis van het origineel (extra woorden, extra of weggelaten informatie, vervangende begrippen).
ingediend op 26 aug 2023 - 07:59
Toelichting van de vertaler:
Старалася зробити версію яку можна було б наспівати, хоча полірнути не завадить.
✕



