Schattenmann

Cosima - Engels vertaling

Album:
Chaos
Originele teksten
Vertaling

Cosima

Cosima

You were delivered on a Friday at ten
I unpacked you, we looked each other in the eye
Immediately I felt a zing, it was pure magic
I've never felt such familiarity with a person before
 
Your skin, your curves, oh, how I like you
The way you're talking sounds like you know me better than I know myself
You're so perfect, though just plastic and electricity
You're my tenuous proof: authenticity is just a construction
 
Your model number reads 342-A7-FN
But me, I'm going to call you Cosima
 
Love, love, who really needs true love
Love just stops (I love you)
Love, love, who really needs real love
No one can stand it anymore
 
Love is temporary, love makes you vulnerable
Love is outdated, sick and crazy
Love can be bought, love is replaceable
Everyone who gives it a try never looks back (I need you)
 
I don't want to have to do anything, I can't take any pressure
I've had enough of cold reality
If my luck1 is determined by your algorithm from now on
In the future maybe I won't be quite so inhibited
 
You must always smile, never bitch, never be dirty, never play hard to get
You're programmed to serve me and you won't even menstruate
 
Ah yes, though some day you'll be turned into scrap metal2
Until then, Cosima dear, you'll call me god
 
Love, love, who really needs true love
Love just stops (I love you)
Love, love, who really needs real love
No one can stand it anymore
 
Love is temporary, love makes you vulnerable
Love is outdated, sick and crazy
Love can be bought, love is replaceable
Everyone who gives it a try never looks back (I need you)
 
Love is temporary, love makes you vulnerable
Love is outdated, sick and crazy
Love can be bought, love is replaceable
Everyone who gives it a try never looks back
  • 1. luck or happiness both work here, depends on what you think makes sense. I chose luck based on the next line, thinking 'luck with the ladies'
  • 2. More literal, she'll end up at the junk yard some day
Leukjes2
Je kunt de indiener bedanken met deze knop.
expand collapse Vertaaldetails
Creative_UsernameCreative_Username
ingediend op 26 jan 2022 - 02:18

LT-lid

verstreken tijd

2 jaar 3 maanden
2 jaar 9 maanden
Toelichting van de vertaler:

Comments, corrections and suggestions are welcome

Gegeven reacties 1

Freigeist Freigeist E
10 jan 2024, 23:52

>"Darfst immer lächeln, nie zicken, versaut sein, dich niemals zieren" =
You must always smile, never bitch, be filthy, never play hard to get

He imagines 'her' to be "filthy". (actually "dirty" would fit better)

>"Ach ja, und landest Du auch irgendwann auf dem Schrott"
suggestion.
"Ah yes, and even though you'll end up at the junk yard some day"

Leuk1
Log in of registreer je om een reactie te plaatsen.
inloggen inloggen LT-lid Aanmelden

Vertalingen

Engels Italiaans