✕
Proeflezing gevraagd
Duits
Originele teksten
Die Botschaft
Mein Knecht! steh auf und sattle schnell,
Und wirf dich auf dein Roß,
Und jage rasch, durch Wald und Feld,
Nach König Dunkans Schloß.
Dort schleiche in den Stall, und wart’,
Bis dich der Stallbub schaut.
Den forsch’ mir aus: Sprich, welche ist
Von Dunkans Töchtern Braut?
Und spricht der Bub: „Die Braune ist’s“
So bring mir schnell die Mähr.
Doch spricht der Bub: „Die Blonde ist’s“
So eile nicht so sehr.
Dann geh’ zum Meister Seiler hin,
Und kauf’ mir einen Strick,
Und reite langsam, sprich kein Wort,
Und bring mir den zurück.
(1827)
Ingediend door
Алексей Чиванков op 2022-10-12
Алексей Чиванков op 2022-10-12Russisch
Vertaling
Гонец
Вставай, слуга! коня седлай!
Чрез рощи и поля
Скачи скорее ко дворцу
Дункана-короля!
Зайди в конюшню там, и жди!
И если кто войдет,
Спроси: которую Дункан
Дочь замуж отдает?
Коль чернобровую — лети
Во весь опор назад!
Коль ту, что с русою косой,
Спешить не надо, брат.
Тогда ступай на рынок ты:
Купи веревку там!
Вернися шагом — и молчи:
Я угадаю сам.
(1848)
---
Translated: Михаил Ларионович Михайлов //
Mikhail Larionovitch Mikhailov
| bedankt! ❤ |
| Je kunt de indiener bedanken met deze knop. |
Ingediend door
Алексей Чиванков op 2022-10-12
Алексей Чиванков op 2022-10-12Toelichting van de vertaler:
Также перев.: И. Семенов, П. Вейнберг, В. Зоргенфрей, М. Павлова, С. Маршак. https://wysotsky.com/0009/182.htm#344
Bron van de vertaling:
✕
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:
Naam: Алексей Чиванков
Rol: Guru





Bijdragen:
- 17178 vertalingen
- 2 transliteraties
- 17085 nummers
- 20 collecties
- 25546 keer bedankt
- heeft 17 vertaalverzoeken voltooid
- heeft 15 leden geholpen
- heeft 2669 reacties geplaatst
- 1629 artiesten toegevoegd
Homepage: http://samlib.ru/c/chiwankow_a/
https://de.wikisource.org/wiki/Die_Botschaft_(1827)