• Marília Mendonça

    Engels vertaling

Deel
Ondertitels
Font Size
Engels
Vertaling

Stick

I'm going to be straight with you
I think I've had enough
For a while now I've not been yours
Even our bed has noticed
For it's gotten too cold
And your touch never comes
 
There's no use in tossing a stick
Into a fire that no longer lights
No longer lights, no longer lights
 
You've become an emptiness1 here at home
When I call you to bed, you run to the living room
And you don't care to know what I feel anymore
These few square meters have become a labyrinth
 
You've become an emptiness here at home
When I call you to bed, you run to the living room
And you don't care to know what I feel anymore
These few square meters have become a labyrinth
 
I'm going to be straight with you
I think I've had enough
For a while now I've not been yours
Even our bed has noticed
For it's gotten too cold
And your touch never comes
 
There's no use in tossing a stick
Into a fire that no longer lights
No longer lights, no longer lights
 
You've become an emptiness
When I call you to bed, you run to the living room
And you don't care to know what I feel anymore
These few square meters have become a labyrinth
 
You've become an emptiness here at home
When I call you to bed, you run to the living room
And you don't care to know what I feel anymore
These few square meters have become a labyrinth
 
  • 1. something that is missed and longed for
Portugees
Originele teksten

Graveto

Klik om de originele tekst te zien. (Portugees)

Play video with subtitles
Play video with subtitles

Vertalingen van "Graveto"

Engels

Vertalingen van covers

Gegeven reacties