✕
Proeflezing gevraagd
Originele teksten
Η πιο ωραία στην Ελλάδα
Από τη στιγμή που φάνηκες μπροστά μου
Χτυπάει σαν τρελή για σένα η καρδιά μου
Σάρκα και οστά παίρνουν τα όνειρα μου
Και μ' ένα βλέμμα σου ξεχνάω τ' όνομα μου
Άιντε, ποια δύναμη να βρω,
Να ρθω να σου μιλήσω, κάτι να σου πω
Πρέπει να πιω για να φτιαχτώ
Μήπως καταφέρω και ρθω ...
Ζαλίζομαι απ' το πολύ ποτό,
τα χείλη σου μυρίζουν αλκοόλ
Μα δεν με νοιάζει, δεν με πειράζει,
απλώς θέλω να τα γευτώ.
Τίκα, τάκα, τίκα, τακ ...
Άκου πως ηχεί η καρδιά μου για σένα,
παλαμάκια σου χτυπά, στο ρυθμό της
χόρεψε εσύ για μένα.
Το στυλ κι η ομορφιά που έχεις εσύ φως μου
Ανήκουν στα 7 θαύματα του κόσμου
Και το κορμί σου αυτό που μοιάζει με λαμπάδα
Σε κάνει αυτομάτως την Πιο Ωραία Στην Ελλάδα
Άιντε, ποια δύναμη να βρω,
Να ρθω να σου μιλήσω, κάτι να σου πω
Πρέπει να πιω για να φτιαχτώ
Μήπως καταφέρω και ρθω ...
Ζαλίζομαι απ' το πολύ ποτό,
τα χείλη σου μυρίζουν αλκοόλ
Μα δεν με νοιάζει, δεν με πειράζει,
απλώς θέλω να τα γευτώ.
Τίκα, τάκα, τίκα, τακ ...
Άκου πως ηχεί η καρδιά μου για σένα,
παλαμάκια σου χτυπά, στο ρυθμό της
χόρεψε εσύ για μένα.
Ingediend door pjesnik21 op 2015-06-28
Vertaling
Najljepša u Grčkoj
Od trenutka kad si se pojavila preda mnom
Moje srce tuče kao ludo za tobom
Moji snovi postaju stvarnost
Zbog samo jednog tvog pogleda zaboravljam kako se zovem
Hajde, gdje da nađem snagu
Da ti priđem i pričam s tobom, da ti nešto kažem
Moram piti i nacvrcati se
I onda ću ti možda uspjeti doći do tebe...
Vrti mi se u glavi od sveg ovog pića
Tvoje usne mirišu na alkohol
Ali nije me briga, ne smeta mi
Samo ih želim okusiti
Tika, taka, tika, tak...
Poslušaj kako mi srce zvuči za tebe
Plješće ti
Pleši uz njegov ritam za mene
Tvoj stil i ljepota, ljubavi moja
Među sedam su svjetskih čuda
I to tvoje tijelo vitko i visoko
Automatski te čini najljepšom u Grčkoj
Hajde, gdje da nađem snagu
Da ti priđem i pričam s tobom, da ti nešto kažem
Moram piti i nacvrcati se
I onda ću ti možda uspjeti doći do tebe...
Vrti mi se u glavi od sveg ovog pića
Tvoje usne mirišu na alkohol
Ali nije me briga, ne smeta mi
Samo ih želim okusiti
Tika, taka, tika, tak...
Poslušaj kako mi srce zvuči za tebe
Plješće ti
Pleši uz njegov ritam za mene
bedankt! ❤ | ||
4 maal bedankt |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
art_mhz2003 | 3 jaar 8 maanden |
Sergiusz1989 | 4 jaar 1 maand |
Gasten hebben 2 keer bedankt
Ingediend door M de Vega op 2019-06-27
Geplaatst om te voldoen aan het verzoek van pjesnik21 .
Toelichting van de vertaler:
Prevedeno uz pomoć prijevoda na engleski od georgiaz73
✕
Collecties met "Η πιο ωραία στην ..."
1. | Popular Greek songs |
2. | Greek remakes / versions of foreign songs Vol. 2 |
3. | Greek - Serbian Covers (Βελιγράδι ->Αθήνα) |
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Over de vertaler:
Naam: Marija
Rol: Moderator
Bijdragen:5818 vertalingen, 2 transliteraties, 1155 nummers, 1 collection, 16695 keer bedankt, heeft 3390 vertaalverzoeken voltooid, heeft 423 leden geholpen, heeft 316 maal een transcriptie gemaakt, heeft 7 idiomen geplaatst, heeft 4 idiomen uitgelegd, heeft 1386 reacties geplaatst, heeft 58 annotaties geplaatst
Talen: moedertaal Kroatisch, vloeiend Engels, halfgevorderd Duits, Italiaans, Spaans, beginnend Bulgaars, Frans, Pools, Portugees, Roemeens, Russisch
Music: Filip Miletić
Lyrics: Konstantinos