Lolaska
Woe, 23/04/2014 - 12:34
Hi! :)
I was working on a new translation and I saw some mistakes! Nothing serious ^^
It's written correctly "Il, il n'est pas fou" and latter in the lyrics "Il, il n'est pas fout" You should remove the "T" anytime it appears. Maybe it's an analogy with tout/ partout and debout
"Arête" has two R -> "Arrête"
Problem here: "Et je t'offrirai tout mon or" & "je, t'offrirais mon dernier souffle de vie" both take a "S" it's conditionnal tense! And what's about the comma?
They are just details but important to me ^^
Chaelka
LyricalMiracle
atheros
infiity13
La Isabel 




Edited "d'Antan" (line 4) which makes no sense and should be "dans le temps", as can be seen in the music video by the old picture the old man is holding, the musixmatch lyric is wrong.