✕
Proeflezing gevraagd
Portugees
Originele teksten
A Metáfora
No ano passado
escrevi um poema
que começava assim:
"sinto a lâmina do teu ciúme no meu peito"
- era uma metáfora, claro.
E não suspeitei.
Agora,
que me espetaste a faca de descascar batatas entre as costelas,
único desfecho lógico para o nosso amor;
agora, que sinto a lâmina
e o sangue morno a alastrar-me na camisa,
sei, finalmente e tarde demais,
a fraca expressividade das metáforas.
Por isso,
se ainda gostares um bocado de mim,
pede para, na segunda edição,
alterarem o verso para:
"sinto o teu ciúme como uma lâmina no meu peito”.
Ingediend door
Manuela Colombo op 2025-10-02

Frans
Vertaling
La métaphore
L'année passée
j'ai écrit un poème
qui commençait ainsi :
« J'éprouve la lame de ta jalousie dans ma poitrine »
— c'est une métaphore, bien sûr.
Il n'y a aucun doute.
Maintenant
que tu m'as planté le tranchant de l'économe entre les côtes,
seul dénouement logique à notre amour ;
maintenant que je ressens la lame
et mon sang tiède se répandre sur ma chemise,
je comprends, enfin mais trop tard,
la faible expressivité des métaphores.
Aussi,
à supposer que tu m'aimes encore un peu,
demande-leur, dans la deuxième édition,
de changer le vers en :
« J'éprouve ta jalousie comme une lame dans ma poitrine. »
bedankt! ❤ 2 maal bedankt |
Je kunt de indiener bedanken met deze knop. |
Over de bedankjes:
LT-lid | verstreken tijd |
---|---|
Sarasvati | 3 uur 6 min |
Manuela Colombo | 15 uur 5 min |
Ingediend door
Guernes op 2025-10-02

Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
Over de vertaler:

Naam: Christian Guernes
Rol: Guru


Bijdragen:
- 9825 vertalingen
- 2 transliteraties
- 2922 nummers
- 1 collectie
- 13886 keer bedankt
- heeft 60 vertaalverzoeken voltooid
- heeft 13 leden geholpen
- heeft 2 maal een transcriptie gemaakt
- added 1 idiom
- heeft 2 idiomen uitgelegd
- heeft 921 reacties geplaatst
- heeft 5 annotaties geplaatst
- 144 artiesten toegevoegd
Talen:
- moedertaal: Frans
- vloeiend: Frans
- gevorderd
- Italiaans
- Portugees
- halfgevorderd
- Duits
- Spaans
- beginnend: Latijn
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)