Монолог (Реквием)
Andrew from Russia,
LTMonolog
| bedankt! ❤ 1 keer bedankt |
| Je kunt de indiener bedanken met deze knop. |
Over de bedankjes:
| LT-lid | verstreken tijd |
|---|---|
| cristiana | 8 jaar 10 maanden |
Valeriu Raut op 2017-01-27
cristiana .
Valeriu Raut
Zat, 28/01/2017 - 05:40
Eu îți mulțumesc, dragă Cristiana.
Cred că ne-am mai scris: locuieşti la Ploieşti.
O traducere foarte grea, pentru că nu ştiu ruseşte.
Întotdeauna mi-e frică să traduc poeți consacrați.
Recitesc poezia şi trebuie să recunosc că nu am mai întâlnit ceva asemănător.
Marina Țvetaeva era o fată tânără, deşteaptă, mândră şi frumoasă.
Trăia un zbucium sufletesc.
Ştiu că odată voi muri: nu uita să mă iubeşti !
Se poate defini viața prin doar două cuvinte: dragoste şi moarte.
Mulțumesc pentru cele cinci stele galbene.
Cu bine,
Valeriu
Stockholm
cristiana
Zat, 28/01/2017 - 09:35
Vă mulţumesc şi pentru completarea traducerii.
De acord cu dumneavoastră, sunt versuri de o copleşitoare emoţie.
Eu mai cunosc doar puţin din limba rusă, cuvinte uzuale. Am avut o bănuiala despre ce se vorbeşte în melodie.
Da, sunt din Ploieşti.
Eu am mai lucrat pe versuri traduse de dumneavoastră: Dulce Pontes - Canção do mar
Am în lucru, de ceva timp, Takida - You Learn
Dar Monolog mă tentează să las totul şi să o lucrez.
Cu bine,
Cristina
Valeriu Raut
Zon, 29/01/2017 - 17:30
Alla Pugaciova este o divă - ea ştie să cânte.
Dar muzica nu este la înălțimea poeziei. (după părerea mea)
Andrew from Russia
Vrij, 16/12/2022 - 05:51
The source lyrics have been updated. Please review your translation.
- login of registreer om te reageren



- 6571 vertalingen
- 2 transliteraties
- 8700 nummers
- 32792 keer bedankt
- heeft 1399 vertaalverzoeken voltooid
- heeft 548 leden geholpen
- heeft 96 maal een transcriptie gemaakt
- heeft 22 idiomen geplaatst
- heeft 38 idiomen uitgelegd
- heeft 7270 reacties geplaatst
- 1381 artiesten toegevoegd
- moedertaal: Roemeens
- vloeiend
- Engels
- Frans
- Italiaans
- Spaans
- Zweeds
Este o poezie a Marinei Țvetaeva (1892-1941)