Opeth

Moonlapse Vertigo - Turks vertaling

Album:
Still Life (1999/2008)
Originele teksten
Vertaling

Moonlapse Vertigo

Ay Kaybolduğu Gibi

Fener ateşiyle denedim ısınmayı
Gözüm bu gece mahrum etrafından
Mevcudiyetim dahi bozuyor nizamlarını
Sıhhatli, huzurlu kasabada bir asi çıban
 
Tahkir ediyorlar sizi berinizden
Sözüm galebe çalacak onlara
Eser kalmamış hürmet denen şeyden
Masallaşmış artık nazarlarında
 
Küçücük bir imâ'n beni mahveder
Ruhumdan en hafif dokunuşla
Gönderildi kanlı canlı malul bir peygamber
Tüm vebalılara, tüm kayıplara
 
Günahla dolup taşar
İkileme düşerim
Ölümü ellerimde hissedecek kadar densizim
Sesiyle şaşırttı beni
Ormanın içinden geldi güneşi
 
Yapraklarla kaplı yoldan öte
Kana bulanmış emellere,
Herkes şahitlik etsin ki
İşte Haçlar Konseyi
Sezmiş olmalılar yaklaştığımı
Fitnemin kokusu yayıldı
Necasetimden tiksinip de
Hıncını garibandan çıkardılar yine
 
Gözlerimi kaçırdım bitkin bitkin
Akıbetimden de kaçmak için
Vaktim kalmadı, burada komazlar beni
Bu gidişle tamamlayamam vazifemi
Onu koruyacağım, güvende tutacağım
Asla boşuna değil bu çabam
Sahte, boğucu huzurdan kurtularak
Geçmişinden uzaklaşacak
Je kunt de indiener bedanken met deze knop.
expand collapse Vertaaldetails
poëtischrijmend
Dit is een poëtische vertaling - er zijn afwijkingen van de betekenis van het origineel (extra woorden, extra of weggelaten informatie, vervangende begrippen).
MertcuryMertcury
ingediend op 23 mrt 2025 - 14:53

Vertalingen

Frans Turks #2