• Cascada

    Turks vertaling

Deel
Font Size
Turks
Vertaling

Sebep

Gözlerinde karşı koyamadığım bir şey var
Havada bir şey var,neden bilmem
Ben kendi başımayken sen tamamen oradasın
Hakkında bir şey var beni ağlatan
Ben kendi başımayken sen tamamen oradasın
 
Hala inanabilir miyim ?
Kalbinin hala benim için çarptığına
Almama izin ver
Kaderim olduğuna dair bir işareti
Bilmek istiyorum
 
Bana bir sebep göster
İnanmam için
Gözlerimden anlayamıyor musun ?
Bir sebep lazım bana
Nefes alabilmem için
Vedalaşmanın zamanı mı ?
Çünkü kalbimin derinliklerinde bir yerde,biliyorum
Bir sebebi var
Neden gitmediğimin
Neden yalnız olmadığımın
Bana bir sebep göster
İnanmam için
Bana bir sebep göster
 
Gözlerinde karşı koyamadığım bir şey var
Havada bir şey var,neden bilmem
Hala inanabilir miyim ?
Kalbinin hala benim için çarptığına
Almama izin ver
Kaderim olduğuna dair bir işareti
Bilmek istiyorum
 
Bana bir sebep göster
İnanmam için
Gözlerimden anlayamıyor musun ?
Bir sebep lazım bana
Nefes alabilmem için
Vedalaşmanın zamanı mı ?
Çünkü kalbimin derinliklerinde bir yerde,biliyorum
Bir sebebi var
Neden gitmediğimin
Neden yalnız olmadığımın
Bana bir sebep göster
İnanmam için
Bana bir sebep göster
 
Engels
Originele teksten

Reason

Klik om de originele tekst te zien. (Engels)

Vertalingen van "Reason"

Turks
Gegeven reacties
maiamaia    Woe, 08/06/2011 - 18:23

Aslında "You were hardly there when i was on my own."
hardly: güç belâ, zar zor anlamında,
yani "Ben tek başımayken, sen neredeyse hiç yoktun." / yanımda değildin vb.

dunkelheitdunkelheit
   Woe, 08/06/2011 - 19:06

Doğru,düzeltme için teşekkürler

maiamaia    Woe, 08/06/2011 - 19:16

rica ederim :)