• Shingeki no kyojin (OST)

    Oekraïens vertaling

Deel
Ondertitels
Font Size
Japans
Originele teksten

心臓を捧げよ

これ以上の地獄はないだろうと信じたかった
されど人類最悪の日はいつも唐突に
 
扉を叩く音は絶えず酷く無作法で
招かれた最悪の日は悪夢のように
 
過ぎし日を裏切る者
奴らは駆逐すべき敵だ
あの日どんな顔で瞳で
俺達を見つめていた?
 
何を捨てれば悪魔をも凌げる?
命さえ 魂さえ 決して惜しくなどはない
 
捧げよ! 捧げよ! 心臓を捧げよ!
全ての犠牲は今、 この時のために
捧げよ!捧げよ! 心臓を捧げよ!
進むべき未来を その手で切り開け!
 
Play video with subtitles
Oekraïens
Vertaling#1#2#3

Shinzou wo Sasageyo! (full version)

Ми хотіли вже злетіти,
Але почувся стук у вікна.
Як скло трепеще під дзвін грому,
Зупинило час.
Тоді піски століть піднялись,
Великі гори оживлялись.
І знову сни тіло сковали,
Бо спогади знайшлись.
 
Тіні зрадників говорять, що брехня.
Маски затулили зло в грішних очах.
Омана в обличчя чесніша за реаль.
Книги богословів погоріли в прах.
Демони легенд тепер мов моє відлуння
Голосно кричать, бо не знають як вимовлять,
Що прийшов час серце залишать.
 
Все віддамо! Все віддамо!
І серця свої ми спалимо!
Бо жертви ті, назавжди.
В реалі вічних солодких снів.
Все віддамо! Все віддамо!
І серця свої ми спалимо!
Горить вогонь життя в мені,
Що все навкруги спепелить.
 
Філософи старі, що розказали нам неправду,
Тепер стануть відлуннями своїх же слів.
Історії страшні були лиш димною вуаллю,
Що прикривала справжній Ад на землі.
Демонів щоб вбити нам потрібна крихта слова,
Що покаже всі секрети богів,
Які волокли світ в безодню!
 
Все віддамо! Все віддамо!
І серця свої ми спалимо!
Бо жертви ті, назавжди.
В реалі вічних солодких снів.
Все віддамо! Все віддамо!
І серця свої ми спалимо!
Горить вогонь життя в мені,
Що ніколи не згорить.
 
Дивні ті створіння, що створені богами,
Чи були до наших пращурів мільйон віків?
Я назавжди запам'ятаю дім знищений до праху,
І помста за це буде в мені!
Я не хочу знати тих, хто говорив це,
Бо луна їх слів, вже давно звучить в мені.
Кров застигла, яка малює дивні мари,
Пробудила всі кутки душі!
 
Куди йти в снах?
В яких нема дороги.
Знайти крила щоб,
Злетіти знов?
Чи біжати до край поля,
Де, той горизонт,
Зливається в буття,
Ілюзій світ поглинув небокрай до кінця…
 
Вдруге я тут, на жертовному одрі,
І страх, який спалив груди,
Знов
Прути, що так пронизають
Кістки мої до болі, несучи мир той.
Сутінки рвуться від стріл погорілих вогнем,
Немає вже доріг простих,
Є тільки та, кровава, що здавна нам судилась!
 
Все віддамо! Все віддамо!
І серця свої ми спалимо!
Бо жертви ті, назавжди.
В реалі вічних солодких снів.
Все віддамо! Все віддамо!
І серця свої ми спалимо!
Життя своє не залишай, а в стріли помсти дух його міняй!
І все віддай! І все віддай!
І серце своє передай синам!
Промінь свободи зображай,
Щоб крила відросли знов у нас!
 
Play video with subtitles

Vertalingen van "心臓を捧げよ (shinzō o ..."

Engels #1, #2, #3
Oekraïens #1, #2, #3
Roemeens #1, #2
Russisch #1, #2
Turks #1, #2
Gegeven reacties