The National

Sorrow - Perzisch vertaling

Album:
High Violet (2010)
Originele teksten
Vertaling

Sorrow

غم

غم به سراغم آمد زمانی که جوان بودم،
غم (باقی) ماند، غم پیروز شد.
غم که مرا به قرص و دارو دچار کرد،
(غم) در عسلم هم هست، در شیرم هم هست
 
تنها نگذار قلب پر شورم را
روی آب
مرا با پارچه بپوشان، و با مهربانی
چون نمی خواهم تو را فراموش کنم
نمی‌خواهم تو را فراموش کنم
 
غم جسم من بر روی موجهاست
غم دختریست در کیک من
من در شهری زندگی می کنم که غم ساخته اش
آن در عسلم است و همینطور در شیرم
 
تنها نگذار قلب پر شورم را
روی آب
مرا با پارچه بپوشان، و با مهربانی
چون نمی خواهم تو را فراموش کنم
نمی‌خواهم تو را فراموش کنم
 
تنها نگذار قلب پر شورم را
روی آب
مرا با پارچه بپوشان، و با مهربانی
چون نمی خواهم تو را فراموش کنم
نمی‌خواهم تو را فراموش کنم
Leukjes1
Je kunt de indiener bedanken met deze knop.
expand collapse Vertaaldetails
JoubinJoubin
ingediend op 20 mrt 2022 - 11:09

LT-lid

verstreken tijd

4 jaar 1 maand

Gegeven reacties 1

nykti-eoikuia nykti-eoikuia E
24 mrt 2022, 21:27

Hello, lyrics have been updated, so please review.
Verse 1, line 3
Chorus, line 2
Verse 2, line 2

Log in of registreer je om een reactie te plaatsen.
inloggen inloggen LT-lid Aanmelden