✕
Proeflezing gevraagd
Albanees
Originele teksten
Suus
Në këtë botë, dashuria s’jeton më
Koha më për ne s'ka kohë, jo
Jo, oh
Jo… oh…
Koha më për ne s'ka kohë
Ateron aeroplani im
Në pistë pa drita të shpirtit tënd.
Me bërryla ngjiten sot
Ata që dje s’jetonin dot.
Por të djeshmet s’kanë rëndësi
Nga detra të trazuar u përpinë
Oh të nesërmet nuk do të sjellin gjë,
Veç shpresë pa shpresë e marrëzi
Më lerni të qaj… qaj… qaj…
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Më lerni të qaj… qaj… qaj…
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Më lerni të qaj… qaj… qaj…
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Se këtë gjë, më së miri di ta bëj tani
Ingediend door
jesse op 2012-01-08
Medewerkers:
Zolos,
Miley_Lovato
Zolos,
Miley_LovatoServisch
Vertaling
Lično
U ovom svetu, ljubav više ne živi
Vreme za nas više nema vremena, ne
Ne, oh
Ne...oh...
Vreme za nas više nema vremena
Moj avion sleće
Na pistu tvoje duše bez svetala
Probijaju svoj put i danas odleću
Oni koji juče nisu mogli da žive
Ali jučerašnjice nisu značajne
One su nestale u burnim morima
O, sutrašnjice ništa ne donose
Osim beznadežnih nadanja i ludila
Pusti me da plačem...plačem...plačem
Jer je to, ono najbolje što ja mogu radit' sad
Jer je to, ono najbolje što ja mogu radit' sad
Pusti me da plačem...plačem...plačem
Jer je to, ono najbolje što ja mogu radit' sad
Jer je to, ono najbolje što ja mogu radit' sad
Pusti me da plačem...plačem...plačem
Jer je to, ono najbolje što ja mogu radit' sad
Jer je to, ono najbolje što ja mogu radit' sad
| bedankt! ❤ 54 maal bedankt |
| Je kunt de indiener bedanken met deze knop. |
Over de bedankjes:
| LT-lid | verstreken tijd |
|---|---|
| miso98 | 7 jaar 2 maanden |
| BalkanTranslate1 | 9 jaar 1 maand |
Gasten hebben 52 keer bedankt
Ingediend door
SweetDreams op 2012-04-13
✕
Vertalingen van "Suus"
Servisch
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren