• Mistinguett

    Tłumaczenie (angielski)

Podziel się
Font Size
Prośba o sprawdzenie
francuski
Oryginalne teksty (piosenek)

Ça, c'est Paris

Paris... reine du monde
Paris... c'est une blonde
Le nez retroussé, l'air moqueur
Les yeux toujours rieurs
Tous ceux qui te connaissent
Grisés par tes caresses
S'en vont mais revienn'nt toujours
Paris... à tes amours !
 
La p'tit' femme de Paris
Malgré ce qu'on en dit
A les mêmes attraits
Que les autres oui, mais
Ell' possède à ravir
La manière d' s'en servir
Elle a perfectionné
La façon de s' donner
Ça, c'est Paris !
Ça, c'est Paris !
 
Paris... reine du monde
Paris... c'est une blonde
Le nez retroussé, l'air moqueur
Les yeux toujours rieurs
Tous ceux qui te connaissent
Grisés par tes caresses
S'en vont mais revienn'nt toujours
Paris... à tes amours !
 
Ce n'est pas la beauté
Dans un peplum drapé
Ell' s'habille d'un rien
Mais ce rien lui va bien.
Quand elle a dix-sept ans,
C'est un bouton d'printemps,
Mais l'bouton s'ouvrira
Et tout l'monde s'écriera...
 
Paris... reine du monde
Paris... c'est une blonde
Le nez retroussé, l'air moqueur
Les yeux toujours rieurs
Tous ceux qui te connaissent
Grisés par tes caresses
S'en vont mais revienn'nt toujours
Paris... à tes amours !
 
Elle a des boniments
Tout à fait surprenants:
Vous lui dit's: Ma mignonn'
Viens danser l'charleston.
Quand elle est dans vos bras,
Ell' vous murmur' tout bas:
Qu'est-c'qu'y a sous ton veston?
Dis-le moi, Charles, est-c't'on.
 
Paris... reine du monde
Paris... c'est une blonde
Le nez retroussé, l'air moqueur
Les yeux toujours rieurs
Tous ceux qui te connaissent
Grisés par tes caresses
S'en vont mais revienn'nt toujours
Paris... à tes amours !
 
Mesdam's, quand vos maris
Vienn'nt visiter Paris,
Laissez les venir seuls,
Vous tromper tant qu'ils veul'nt
Lorsqu'ils vous reviendront,
J'vous promets qu'ils sauront
Ce qu'un homm' doit savoir
Pour bien faire son devoir
 
Paris... reine du monde
Paris... c'est une blonde
Le nez retroussé, l'air moqueur
Les yeux toujours rieurs
Tous ceux qui te connaissent
Grisés par tes caresses
S'en vont mais revienn'nt toujours
Paris... à tes amours !
 
angielski
Przekład

This is Paris

Paris... queen of the world
Paris... she’s a blonde
She has a snub nose, in mocking manner
Always with laughing eyes
Everyone who knows you
Drunk by your caresses
They leave, but they always come back
Paris... to your loves!
 
The little lady of Paris
Despite of what they say
Has the same charms
Like the others have, yes, but
She has a lot to offer
The manner of serving
She perfected
The way to give herself
This is Paris!
This is Paris!
 
Paris... queen of the world
Paris... she’s a blonde
She has a snub nose, in mocking manner
Always with laughing eyes
Everyone who knows you
Drunk by your caresses
They leave, but they always come back
Paris... to your loves!
 
It’s not the beauty
In a draped peplum*
She wears nothing
But nothing suits her well
When she's seventeen
It’s a bud of spring,
But the button will open
And everyone will shout...
 
Paris... queen of the world
Paris... she’s a blonde
She has a snub nose, in mocking manner
Always with laughing eyes
Everyone who knows you
Drunk by your caresses
They leave, but they always come back
Paris... to your loves!
 
She has offers
Quite surprising:
You say to her: My darlin'
Come dance the charleston.
When she’s in your arms,
She will whisper to you:
What’s under your jacket?
Tell me, Charles, do it.
 
Paris... queen of the world
Paris... she’s a blonde
She has a snub nose, in mocking manner
Always with laughing eyes
Everyone who knows you
Drunk by your caresses
They leave, but they always come back
Paris... to your loves!
 
My ladies, when your husbands
Come to visit Paris
Let them walk alone
Let them cheat you as they want
And when they will come back to you
I promise you, that they will know
What a man needs to know
To do a good job.
 
Paris... queen of the world
Paris... she’s a blonde
She has a snub nose, in mocking manner
Always with laughing eyes
Everyone who knows you
Drunk by your caresses
They leave, but they always come back
Paris... to your loves!
 
Autor przekładu poprosił o sprawdzenie swojej pracy.
Oznacza to, że z wdzięcznością przyjmie poprawki i sugestie.
Jeśli znasz biegle języki oryginału i przekładu, zachęcamy do pozostawienia komentarza.

Tłumaczenia utworu „Ça, c'est Paris”

angielski
Komentarze
YmdeithyddYmdeithydd    pt., 01/07/2022 - 11:18

In mocking manner - a mocking look (the nose and the look, or manner, are just two of her attributes)
Like the others have - as the others ('the same as', not 'the same like')
She has a lot to offer/The manner of serving - She possesses to a delight/The means to use it (or 'she knows like a charm how to use it' etc)
She perfected - She has perfected
I have no idea what 'est-c't'on' means, and unfortunately, like most of these lyrics, Mistinguett doesn't sing them to check (it seems to be the version from the 1956 film Folie bergère, with Zizi Jeanmaire, but even that doesn't include this verse on an recording I can find on Youtube). Sounds like she's asking "Is that your....?"