Some of the time
| Dzięki! ❤ podziękowano 97 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| Fernando Freitas | 1 miesiąc 3 tyg. |
| Anton M | 10 mies. 3 tyg. |
| Ita Mockin | 1 rok 9 mies. |
| b3r3sh1tb4r4310h1m | 4 l. 2 tyg. |
| OgingerO | 6 l. 8 mies. |
| Thomas222 | 6 l. 9 mies. |
frankyh5000 חלק מהזמן
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (hebrajski)
Tłumaczenia utworu „חלק מהזמן (Chelek ...”
mikistli
pon., 25/03/2019 - 20:58
I just want to point out that I'm neither native nor fluent in Hebrew, but I like this song and would appreciate it if you could clarify a few things for me. Tell me if I'm wrong with how I'm interpreting this:
Some of the time I had concerns about what
I wanted to say and didn't, maybe I never will
In a small window in front of me (she's) staring at the street lights
How during the day they are lonely and how at night they come back to life
Sometimes I worry about what
I wanted to say and didn't1, maybe I never will
Out of a small window (I) gaze out to the streetlights (Is it saying that in front of him, "she" is gazing out to the streetlights or is it he?)
how lonely they are during the day, and how they seem to come alive at night (the streetlights?)
And sometimes it also happens to me in the nights
To think about all that I wanted to be
And sometimes it's a familiar smile**
That helps me to make peace with what is now over
Sometimes when (she's) just watching the girls
It's so hard for me to hold (in) the tears
All those in shades of purple (and) green
Remind me that the good is not far anymore
It is not far anymore...
And sometimes at night I happen
to think about all that I wanted to be,
and sometimes it's a familiar smile
that helps me make peace2 with what's now over.
Sometimes when (I'm) just watching the girls (again, is it she or is it he)
it's so hard for me to hold in the tears.
All those shades of purple, shades of green
remind me that good (things) are not far away anymore,
they're not far away anymore.
Some of the time I had clear decisions
That I* (will) begin to be happy, to let go of all that is no more
In a small window in front of me (she's) staring at the old city
That I loved to love, she loved me back
Sometimes I can clearly decide
that I'll begin to be happy, to let go of all that's no more,
Out of a small window (I'm) starting at the old city
that I loved to love, she loved me back. (is the "she" a personification of the "old city" or is it an actual person?)
Sorry for the long comment, I just wanted to understand the song a bit better.
golan omer
pt., 12/07/2019 - 13:02
It's "she",
he speaks in a female way...
how lonely they are during the day, and how they seem to come alive at night (the streetlights?) - yes the streetlights.
that I loved to love, she loved me back. (is the "she" a personification of the "old city" or is it an actual person?) - yes, he means the old city..
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
- 86 przekładów
- 6 transliteracji
- Liczba piosenek: 41
- 1317 otrzymanych podziękowań
- 56 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 30 użytkowników
- 16 spełnionych próśb o transkrypcję
- 24 zamieszczone komentarze
- 7 dodanych artystów
- Ojczysta znajomość: hebrajski
- Biegła znajomość
- arabski
- angielski
- francuski
- Umiarkowana znajomość:
- niemiecki
- hiszpański
Thomas222
* a female pronoun
** there's something here that I'm still trying to decide how to translate more accurately