✕
rumuński
Przekład
Oryginał
Copacul
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (perski)
În singurătatea unei mari câmpii,
Nesfârșită precum singurătatea în timpul nopții,
Un falnic copac cu un trunchi negru
E ultimul arbore verde stând drept.
Are cicatrici făcute de o secure,
Nu scrijeliri de inimi și săgeți sau nume.
Ramurile acoperite de pene de păsări
Un sacru stup din panglici înnodate și scrieri vrăjite.
Atâtea păsări, în migrația lor,
Au fost adăpostite de verdele lui veșmânt,
Atâția călători, sub umbrela lui, au poposit.
Până într-o zi, când ai apărut, fără a fi obosită,
Cu o veche și frumoasă traistă.
N-a fost nicio plantă cu tine, nici o oglindă, nici apă,
Cu tine era doar o secure din piatră.
Acel falnic, onorabil copac
Al cărui vârf atinge soarele, sunt eu, sunt eu.
Acel copac cedându-și trupul securii,
Îngrijorându-se pentru acele păsări, sunt eu, sunt eu.
Sunt vocea verde a pământului cenușiu,
O voce cu pumnalul țintind spre Dumnezeu,
O voce care în noaptea nedumerită a câmpiei,
Deși nu atât de puternică precum un țipăt, e atât de răsunătoare cât se poate.
Dansul mâinilor tale blânde, tăietorule,
Urmate de atacurile înfometatului și rigidului topor,
Sunt ultima imagine tragică a existenței
În verdea minte a ultimului copac.
Acum, în vreme ce-mi numpr secundele
Aud constant loviturile toporului,
Ale securii care e mereu dușmanul
Acestui brav și puternic copac.
Sunt îngrijorat pentru aripile ostenite ale acelor păsări,
Dar continuă să lovești, lovește cu toporul.
Sunt îngrijorat pentru singurătatea pelerinilor,
Izbește mai tare ultima lovitură.
Sunt îngrijorat pentru aripile ostenite ale acelor păsări,
Dar continuă să lovești, lovește cu toporul.
Sunt îngrijorat pentru singurătatea pelerinilor,
Izbește mai tare ultima lovitură.
Sunt îngrijorat pentru aripile ostenite ale acelor păsări,
Dar continuă să lovești, lovește cu toporul.
Sunt îngrijorat pentru singurătatea pelerinilor,
Izbește mai tare ultima lovitură...
Izbește mai tare ultima lovitură...
Izbește mai tare ultima lovitură...
Izbește mai tare ultima lovitură...
| Dzięki! ❤ podziękowano 4 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| Metodius | 4 l. 4 mies. |
| Stormy Night | 4 l. 4 mies. |
| art_mhz2003 | 4 l. 4 mies. |
| MJ-Q8 | 4 l. 4 mies. |
Przesłany przez użytkownika
Super Girl w 2021-09-03
Super Girl w 2021-09-03Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika
Stormy Night
Stormy Night Komentarz autora:
Ce frumos! :)
✕
Tłumaczenia utworu „درخت (Derakht)”
rumuński
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Nazwa: İonela
Guru Balkan & House music lover

Wkład:
- 2344 przekłady
- 2 transliteracje
- Liczba dodanych piosenek: 754
- 1 kolekcja
- 16769 otrzymanych podziękowań
- 1165 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 492 użytkowników
- 215 spełnionych próśb o transkrypcję
- 607 zamieszczonych komentarzy
- 107 dodanych artystów
Strona główna: www.facebook.com/ionela.lostun.9
Języki
- Ojczysta znajomość: rumuński
- Biegła znajomość
- angielski
- francuski
- rumuński
- Zaawansowana znajomość
- angielski
- francuski
- Podstawowa znajomość
- bułgarski
- hiszpański
- turecki
Vă rog, precizați site-ul sursă, dacă preluați traducerile mele. Merci!
Share love, music and kindness! :)