✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
Die Eisenfaust am Lanzenschaft
Die Eisenfaust am Lanzenschaft,
Die Zügel in der Linken,
So sprengt des Reiches Ritterschaft
Und ihre Schwerter blinken.
| Heja, heja, heja! Heja! Und ihre Schwerter blinken. |
Das Balkenkreuz, das schwarze, fliegt
Voran auf weißem Grunde,
Verloren zwar, doch unbesiegt.
So klingt uns seine Kunde.
| Heja, heja, heja! Heja! So klingt uns seine Kunde. |
Es flattert hell im Morgenwind
Und grüßt der Grenzen Lande,
Grüßt die, die uns're Brüder sind,
Trotz Schmach und Not und Schande.
| Heja, heja, heja! Heja! Trotz Schmach und Not und Schande. |
Es fliegt voraus im Ritterskleid
Und mahnet uns zu streiten,
Für die verlorne Herrlichkeit,
Drum Wimpel flieg, wir reiten.
| Heja, heja, heja! Heja! Drum Wimpel flieg, wir reiten. |
Przesłany przez użytkownika 1011110110101101001001 w 2018-09-12
Tłumaczenie
Żelazna pięść na rękojeści lancy
Żelazna pięść na rękojeści lancy
Cugle w lewej dłoni
Tak nadciąga rycerstwo Rzeszy
A ich miecze błyszczą.
| Heja, heja, heja! Heja! A ich miecze błyszczą. |
Krzyż teutoński, ten czarny, powiewa
Z przodu, na białym polu
Może być zgubiony, lecz nie zwyciężony.
Tak brzmi nam jego przesłanie.
| Heja, heja, heja! Heja! Tak brzmi nam jego przesłanie.|
Łopocze jasno w rannym wietrze
I pozdrawia pograniczne ziemie
Pozdrawia tych, którzy są nam braćmi
Mimo hańby, nędzy i wstydu.
| Heja, heja, heja! Heja! Mimo hańby, nędzy i wstydu.|
Łopocze na przodzie rycerskiej sukni
I napawa nas do walki
Za utraconą chwałę
Więc lećcie proporce, jedziemy.
| Heja, heja, heja! Heja! Więc lećcie proporce, jedziemy.|
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 5 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
SiegfriedC | 1 rok 7 mies. |
Goście podziękowali tyle razy: 4
Przesłany przez użytkownika Weronika.breslau w 2022-01-22
✕
Pomóż przetłumaczyć utwór „Die Eisenfaust am ...”
Military Music (Germany): Top 3
1. | Panzerlied |
2. | Die Grenzwacht hielt im Osten |
3. | Grün ist unser Fallschirm! |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
O tłumaczu
Nazwa: Weronika
Rola: Ekspert
Wkład:
Liczba przekładów: 219, Liczba piosenek: 12,
Liczba podziękowań: 459,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 57 (dla 32 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 1,
Liczba dodanych frazeologizmów: 3,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 3,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 14
Liczba przekładów: 219, Liczba piosenek: 12,
Liczba podziękowań: 459,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 57 (dla 32 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 1,
Liczba dodanych frazeologizmów: 3,
Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 3,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 14
Strona główna: www.instagram.com/verq_von_breslau/
Języki Ojczysta znajomość: polski, Biegła znajomość: angielski, francuski, Umiarkowana znajomość: niemiecki, Podstawowa znajomość: włoski, łacina, czeski