• Édith Piaf

    Tłumaczenie (japoński)

Podziel się
Font Size
japoński
Przekład

とうとう春が来た

ごらんジュール
このいたずら者は
私たちの腕の中にどびこんでくる
みんなが待っていた時から
爆弾みたいに ほら来た
ほら来た 春が
リラの花がいっせいに咲く
踊りながらやってくる
ジャヴァを踊りながら
ほら来た この悪党が
アコーディオンの音とともに
恋を探して
歌を歌いながら
どんなふうに騒ぐのか聞こう
みんなの心臓の中で
冬がフルートを吹く
とうとう春が来た
 
頭を振らないで
あなたは本物の馬鹿だ
やきもきするなんて
あちこちで
すこしずつ
革命の気配がするとき
私はあなたのために出かける
絹のドレスで
安物のアクセサリーで
草の上で眠るために
スズランが鳴るのを聞きながら
 
ごらん ジュール
このいたずら者は
私たちの腕の中にどびこんでくる
みんなが待っていた時から
爆弾みたいに ほら来た
ほら来た 春が
リラの花がいっせいに咲く
踊りながらやってくる
ジャヴァを踊りながら
通りには群衆が
ブラスバンドについてゆく
肩をむきだしにして
みんなバルコニーにいる
これは詩人の祭り
私はあなたを狂うくらい愛している
私の頭の中をかけめぐる
とうとう春が来た
 
あなたの眼を見ているとめまいがする
その青色の中で私は曲芸をする
二重に見える そのほうがいい
見て 私の心を ずっと上にある
凧みたいにあがっている
できるならつかまえて
いとしいひと
キャンプにいるあなた
とうとう春が来た
 
francuski
Oryginalne teksty (piosenek)

Enfin le printemps (Vise mon Jules)

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (francuski)

Tłumaczenia utworu „Enfin le printemps ...”

japoński
Komentarze