• Emily Dickinson

    Tłumaczenie (rosyjski)

Podziel się
Font Size
rosyjski
Przekład
#1234567

Надежда - словно певчий дрозд...

Надежда — словно певчий дрозд —
Живет в душе у нас —
Поет мелодии без слов,
Не смолкнув ни на час.
 
Тем слаще голос, чем сильней
И боль в душе и мгла —
Шторм не сломает птичку — в ней
Большой запас тепла.
 
В стране холодной пела мне,
И на чужих морях —
При этом не прося взамен
Ни крошки у меня.
 
angielski
Oryginalne teksty (piosenek)

Hope Is the Thing With Feathers

Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (angielski)

Tłumaczenia utworu „Hope Is the Thing ...”

chorwacki #1, #2
fiński #1, #2
francuski #1, #2
niemiecki #1, #2, #3, #4, #5, #6
perski #1, #2, #3, #4
rosyjski #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7
rumuński #1, #2, #3
turecki #1, #2, #3
włoski #1, #2, #3
Komentarze
Vera AlxVera Alx    pon., 27/04/2020 - 16:28

Отличает!

Vera AlxVera Alx    wt., 21/12/2021 - 16:17

Отлично!

Uta daUta da    czw., 28/04/2022 - 11:44
5

Шикарная работа!