LT → angielski, staro-cerkiewno-słowiański, łacina → Christian Hymns & Songs → How Great Thou Art → polski
-
How Great Thou Art → Tłumaczenie (polski)
Liczba przekładów: 23•1 translations of covers
✕
Prośba o korektę
Oryginalne teksty (piosenek)
How Great Thou Art
O Lord my God, When I in awesome wonder,
Consider all the worlds Thy Hands have made;
I see the stars, I hear the rolling thunder,
Thy power throughout the universe displayed.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
How great Thou art, How great Thou art.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
How great Thou art, How great Thou art!
When through the woods, and forest glades I wander,
And hear the birds sing sweetly in the trees.
When I look down, from lofty mountain grandeur
And see the brook, and feel the gentle breeze.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
How great Thou art, How great Thou art.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
How great Thou art, How great Thou art!
And when I think, that God, His Son not sparing;
Sent Him to die, I scarce can take it in;
That on the Cross, my burden gladly bearing,
He bled and died to take away my sin.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
How great Thou art, How great Thou art.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
How great Thou art, How great Thou art!
When Christ shall come, with shout of acclamation,
And take me home, what joy shall fill my heart.
Then I shall bow, in humble adoration,
And then proclaim: "My God, how great Thou art!"
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
How great Thou art, How great Thou art.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
How great Thou art, How great Thou art!
Przesłany przez użytkownika damarys w 2008-12-02
Ostatniej edycji dokonał użytkownik Hampsicora w 2018-02-13
Tłumaczenie
Wielkie są Twoje dzieła
O Panie mój, Boże, kiedy w niesamowitym zdumieniu
Rozważam wszystkie światy stworzone przez Twoje ręce
Widzę gwiazdy, słyszę wzbierający odgłos pioruna,
Twoją moc wyeksponowaną we wszechświecie
Wtedy moja dusza śpiewa, do Ciebie, mój Zbawicielu
Wielkie są Twoje dzieła, wielkie są Twoje dzieła
Wtedy moja dusza śpiewa, do Ciebie, mój Zbawicielu
Wielkie są Twoje dzieła, wielkie są Twoje dzieła!
Kiedy wędruję przez lasy i leśne polany
I słyszę ptaki, które śpiewają słodko pośród drzew
Kiedy patrzę w dół z wielkiej, majestatycznej góry
I widzę strumyk, i czuję delikatny wietrzyk
Wtedy moja dusza śpiewa, do Ciebie, mój Zbawicielu
Wielkie są Twoje dzieła, wielkie są Twoje dzieła
Wtedy moja dusza śpiewa, do Ciebie, mój Zbawicielu
Wielkie są Twoje dzieła, wielkie są Twoje dzieła!
I kiedy myślę, że Bóg, nie szczędząc Swojego Syna
Wysłał go na śmierć, nie umiem tego pojąć,
Że na krzyżu ochoczo ścierpiał moje brzemię
Krwawił i umarł, żeby oddalić mój grzech
Wtedy moja dusza śpiewa, do Ciebie, mój Zbawicielu
Wielkie są Twoje dzieła, wielkie są Twoje dzieła
Wtedy moja dusza śpiewa, do Ciebie, mój Zbawicielu
Wielkie są Twoje dzieła, wielkie są Twoje dzieła!
Kiedy Chrystus przyjdzie z okrzykiem aklamacji
I zabierze mnie do domu, jak wielka radość wypełni moje serce!
Wtedy skłonię się w pokornej adoracji
A potem oznajmię: "Mój Boże, wielkie są Twoje dzieła"
Wtedy moja dusza śpiewa, do Ciebie, mój Zbawicielu
Wielkie są Twoje dzieła, wielkie są Twoje dzieła
Wtedy moja dusza śpiewa, do Ciebie, mój Zbawicielu
Wielkie są Twoje dzieła, wielkie są Twoje dzieła!
Dzięki! ❤ | ||
podziękowano 5 razy |
Szczegóły podziękowań:
Użytkownik | Jak dawno temu |
---|---|
Ww Ww | 6 l. 1 miesiąc |
Goście podziękowali tyle razy: 4
Przesłany przez użytkownika MAGDA. w 2018-03-16
Dodane w odpowiedzi na prośbę użytkownika Michał Żyśko
✕
Pomóż przetłumaczyć utwór „How Great Thou Art”
Kolekcje zawierające "How Great Thou Art"
1. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 1) |
2. | God (The Divine Attributes | Praise The Lord) |
Christian Hymns & Songs: Top 3
1. | How Great Thou Art |
2. | Ἁγνὴ Παρθένε! (Agní Parthéne) |
3. | Gloria In Excelsis Deo |
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
O tłumaczu
Rola: Senior
Wkład:
Liczba przekładów: 81, Liczba piosenek: 26, podziękowano 82 razy,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 39 (dla 23 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 1,
Liczba dodanych frazeologizmów: 1, Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 1,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 9
Liczba przekładów: 81, Liczba piosenek: 26, podziękowano 82 razy,
Liczba spełnionych próśb o przetłumaczenie: 39 (dla 23 użytkowników),
Liczba wypełnionych próśb o transkrypcję: 1,
Liczba dodanych frazeologizmów: 1, Liczba wyjaśnionych frazeologizmów: 1,
Liczba zamieszczonych komentarzy: 9
Języki Ojczysta znajomość: polski, Biegła znajomość: angielski, Podstawowa znajomość: francuski, niemiecki
Miłego wesela :) Mam nadzieję, że moje tłumaczenie pasuje, nie jest do końca dosłowne, ale oddaje sens tekstu. Jednak do śpiewania proponuję dać to komuś kto zna się na muzyce i pisaniu tekstów piosenek, żeby lepiej to brzmiało w wersji śpiewanej.
(Pomimo, że to tylko tłumaczenie, ja jestem jego autorem. Proszę o niekopiowanie bez zaznaczenia, skąd pochodzi.)